繁体
我老
来说,即使雷击了他的一个朋友,他也会把这当作个人问题的。我当年参加了海军陆战队,他认为是个人问题。他之所以伟大,关键也就在这一
。伟大的老
,他把一切都看作是个人问题。像上帝一样,他知
每只麻雀尾
上掉下的每
羽
;或者究竟是怎么掉下来的,他也清楚。对吗?你明白其中的奥妙了吗?凡是把意外事故当作是对个人尊严的侮辱的人,就不会遇到意外事故。对,在这方面我算是落后了。好吧,落后就落后呗,但是我正在赶上来。千真万确,我是把腭骨受伤的问题当作个人问题的;同样千真万确,我也把索洛佐企图杀害我爸爸的问题当作个人问题。”
他放声笑起来。
“请转告我老
,就说我这一
全是从他那儿学来的,就说我有这样的机会来报答他对我的开导,
到很
兴,他是个好爸爸。”
他停了一会儿,对黑
情地说:“你知
,据我所记得的,他从来没有打过我,也没有打过桑儿和弗烈特。当然更没有打康妮,甚至也没有大声吼过她。汤姆,你给我说实活吧,你估计老
杀了多少人。”
汤姆把话题岔开了。
“我要说的是,你还有一
没有学到手。你刚才谈话的那
方式就不合乎他的一贯作风。有些事必须
,你
就是了,
本不必
谈阔论。你也不必想方设法企图证明哪些事情是有
理的,哪些事情的
理是无法说明的。你
你的就是了,
过之后就忘掉。”
迈克尔·考利昂皱起眉
,平心静气地说:“有一
看法认为,让索洛佐活着对老
的整个家族都很危险。你作为参谋同意这
看法吗?”
“同意,”黑
说。
“那好,”迈克尔说“我就得把他杀掉。”
迈克尔·考利昂站在百老汇大街“杰克·代姆普瑟”饭店门前等人来接他。他看看自己的手表,八
差五分。索洛佐看来是会准时的,迈克尔为了把稳,提前赶到。他已经等了十五分钟了。
从长滩镇到市区的路上,他都在设法忘掉他对黑
说的话。因为如果他念念不忘他所说的话,那他此去也就没命了,等于无可挽回地踏上了死路。但是,今晚之后,事态的发展会不会
现转机?迈克尔把事情想得很可怕:如果他还把那一
废话挂在嘴上,那他今天晚上过后也就没命了。他一定得把心放在生意上。索洛佐不是人形靶,麦克罗斯基却是个砸不烂的顽石。他
到他那上了钢丝的腭骨阵阵作痛,他
迎这
疼痛,因为这
疼痛可以促使他保持警惕。
百老汇在这个寒冷的冬夜,即使在戏院的夜场开演时刻,也并不那么拥挤。当一辆长长的黑
汽车停在路边时,他不由得畏缩了一下。司机探

,打开前门,说:“请
,迈克。”
司机是个小阿飞,油光油光的
发,衬衫是敞开的。他不认识这个小
,但他还是上了车。后面座位上是警官麦克罗斯基和索洛佐。
索洛佐把手越过椅背伸了过来,迈克尔同他握了手。手是
的、温的、
的。索洛佐说:“迈克,你来了,我很
兴。我希望咱们能够把一切问题全都澄清。这一切都很可怕,事情的发展变化
本不合乎我原来的想法,发生这样的事情实在太不应该了。”
迈克尔·考利昂心平气和地说:“我希望咱们今天晚上就能把事情搞个了结。我不愿意我爸爸再受烦扰了。”
“他不会再受烦扰,”索洛佐恳切地说。“我向你发誓,他不会再受烦扰了。我要是言行不一的话,让我的儿
不得好死。咱们在会谈时都要保持开诚布公。我希望你不像你大哥桑儿那样
脑容易发
,跟他无法谈正经事。”
警官麦克罗斯基像猪一样哼哼着说:“他是个好小
,没有问题。”