繁体
胡茬。“卑鄙的东西,一把十字弓。你用那玩意儿杀了几个人?”
“九个。”显然他那老爹至少值那么多。凯岩城的领主,西边境之王,兰尼斯特港的守护者,国王之手,丈夫,兄弟,父亲,父亲,父亲。
“九个。”斯奈奇嗤之以鼻,吐了
红痰。他本来应该是瞄准提利昂的脚的但是它最后落到了膝盖上。显然这就是他对“九个”的看法。
级律师的手指被他刚刚咀嚼的酸叶
的星星
。他
了两
手指
了个
哨。“凯姆!过来这里,你这个小
壶。”凯姆急匆匆的跑来了。“把小恶
大人和夫人带到货车那去,让海姆尔用军团的兵
把他们武装起来。”
“海姆尔只怕喝得烂醉,”凯姆警告。“对着他的脸撒泡
,那样就能
醒他。”斯奈奇转
面对提利昂和佩妮。“我们这可没来过该死的侏儒,但是从不缺少男孩。不是这个婊
的崽
就是那个的,离家
走来探险的小白痴,侍从还有其他的。也许他们留下的垃圾够小,正适合你们。那些垃圾都是从他们尸
上扒下来的,
要不要,但是我知
你们这对傻瓜才不会
呢。九个,是么?”他摇摇
走开了。
次
团把他们的盔甲存在停在营地中心的六个
大货车里。凯姆带路,晃着他的长矛好像那是
手杖一样。“一个君临的小伙
怎么
落到自由兵团里来了?”提利昂问。
男孩小心的看了他一
。“谁告诉你我是君临来的?”
“没人。”你说的每句话都散发着FleaBottom的恶臭。“你的智慧
卖了你。据说没有什么人比得上君临人的智慧。”
那似乎让他吃了一惊。“谁说的?”
“每个人。”我。“什么时候?”
刚刚。“多年来,”他胡说
。“我父亲经常这样说。你听说过泰温大人把,凯姆?”
“国王之手。由此我看到他骑
上山。他的手下穿着红
斗篷
着狮
徽章的
盔,我喜
那些
盔。”他闭上了嘴。“但我不喜
国王之手,他洗劫了城市然后在黑
河上击溃了我们。”
“你当时在那儿?”
“和史坦尼斯。泰温大人连同蓝礼的鬼魂一起
现在我们的侧翼。我丢下长矛逃跑了,但是到了船上着该死的骑士说,‘你的长矛你,男孩?我们没有空位给胆小鬼,’然后他们就溜走了,剩下我还有其他数千人。接着我听说了你父亲是如何
置他们的让他们去打长城的史坦尼斯。所以我逃过狭海加
了次
团。”
“你想念君临么?”
“有
,我想念一个男孩,他…他是我一个朋友的孩
。还有我的兄弟,肯尼特,但是他在舰桥上战死了。”
“那天死了太多好人。”提利昂的疤
的厉害,于是他用指甲挖了挖。
“我也怀念那些
,”凯姆惆怅的说。“你妈妈的杰作?”
“老鼠也不会吃我妈
的菜。那的确有这样一个汤店,从没有人
他们那
褐汤。如此粘稠你都可以将勺
竖直地
在里面,里面有好多东西。你喝过这样的褐汤么,半人?”
“一两次吧。歌手的佳肴,我这样叫它。”
“
嘛那样叫?”
“味
好到我想唱歌。”