繁体
同时缺席,但余者皆已齐聚于此——哈尔洛岛的哈尔洛家族,黑
岛的布莱克泰斯家族,大威克岛的古柏勒家族、斯帕家族和梅林家族,盐崖岛的苏克利夫家族和桑德利家族,以及派克岛另一边的波特利家族和温奇家族。
隶来回奔跑,为
领们斟酒,厅堂里回
着提琴和
鼓发
的乐章。三个魁梧大汉表演着手指舞,一连串短柄利斧在三人之间来回投掷周转。玩耍的规则是参加者接住或避开斧
,但不得挪动半步。这游戏之所以叫手指舞,是因为它通常会在某人丢掉一
指
的时候结束…运气不好的话,是两
,甚至五
全
。
但不论舞蹈者还是喝酒的人全都没在意踱向
台的席恩·葛雷乔伊。
隆大王安坐于海石之位,这海怪模样的座位乃是用一块黝黑油亮的
石雕刻而成。传说当先民们初次踏上铁群岛,这块
石便躺在老威克岛的海滩。尊位左边坐着他的两位叔叔,阿莎被安排在
隆右手,无疑表明了他的
。“你迟到了,席恩,”
隆大王评论
。
“请您原谅。”席恩坐到阿莎
旁的空位。他倾前
,靠在她耳畔嘶声
:“你抢了我的座位。”
她一脸无辜地望着他。“弟弟,你肯定搞错了。你的座位在临冬城吧。”她坏笑着“哟,你那些漂亮衣服哪儿去啦?听说你不是
用丝绸羽绒打扮自己么?”她穿着一
淡绿的羊
衫,
工虽普通,不过…却愈发凸显她苗条的曲线。
“哼,锁甲生锈了吧,
,”他试图反击“多可惜,你还是一
铁
比较耐看。”
阿莎一笑置之“你会看到的,我的小弟弟…只要你的海婊
追得上我的黑风。”父亲的
隶提着一大壶
酒上前。“你要
酒还是麦酒,席恩?”她也倾
过来。“还是你想尝尝新妈妈的
呢?”
他脸红了。“
酒,”他告诉
隶。阿莎坐回去,猛敲桌
,吼着要麦酒。
席恩劈开一条面包,抓来空盘,吩咐厨
将之盛满新鲜鱼
。厚重的
酪气味让他有些不适,然而他
迫自己去对付。刚才他已经喝下了平日两倍份量的酒,就算吐,也要吐到她
上。“父亲知
你嫁给了他的造船师?”他问
。
“连西格林自己都不知
,”她耸耸肩“伊斯格
是他这辈
造的第一艘船,他拿他老妈的名字取的。我只不过借件他
得最
的东西用用罢了。”
“原来你说的每一句都是谎话。”
“也不尽然。记得我告诉你我要骑在上面吗?”阿莎笑
。
他再也
捺不住。“你还说你结婚了,怀了孩
…”
“噢,这句也不假。”阿莎一跃而起。“拉夫,拿来,”她朝着一位正表演手指舞的大汉
叫,伸
一只手掌。他看见她,转了个圈,一把斧
脱手飞来。利斧划过一把又一把火炬,翻
的刀刃闪动着寒光。席恩几乎便要窒息。只见阿莎凌空接住飞斧“砰”地一声猛扎在长桌上。他的餐盘成了两半,斗篷溅满油脂。“这是我的夫君老爷,”
将手伸
上衣,从双
之间
一把匕首“这是我的
儿宝宝。”
席恩·葛雷乔伊不知自己这时是副什么模样,他只听到一瞬之间大厅里轰然暴笑,所有人都在嘲笑他,即便父亲也不自禁地笑了,诸神该死,维克塔利昂叔叔笑得都快背气了。他所能想到的最佳应对便是跟着挤
几丝神经质的笑容。我们看看谁笑到最后,臭婊
。
阿莎从桌上
斧
,掷回给舞蹈者,四周传来
哨和
呼。“你好好想想,我是怎么教你挑选船员的。”
隶端来盛鱼的浅盘,她用匕首尖挑起腌鱼,大吃起来。“假如你肯费
心去了解西格林的背景,我怎么作
得了你?当了十年的狼仔,如今就这么大摇大摆地回来,以为自己便是群岛的王
,可你什么都不懂,什么人都不了解。凭什么别人要为你而战,为你而死?”
“因为依律法,我生来便是他们的王
,”席恩生
地答
。
“
照青绿之地的律法,也许没错。但在这里,我们有自己的规则,你难
忘了吗?”