繁体
。我很想把你留在
边,但这样其实并不安全。我有城墙,却没守卫。”她长叹一声。
等艾莉亚梳洗着装完毕,晚餐已在大厅里摆开了。詹德利只消看一
,就乐得酒都从鼻
里
了
来,哈尔温“啪”地给了他一耳刮。这顿饭菜
虽然单调但量很足:包括蘑菇墩羊
、黑面包、豌豆布丁和黄
酪烤苹果。吃完东西,仆人们收拾
净之后,绿胡
低声询问夫人关于闪电大王的消息。
“消息?”她微笑
“他们十几天前还在这里。一共十来个,赶着羊呢——我简直不相信自己的
睛!索罗斯给了我三
作为答谢,你们今晚吃的就是其中的一
。”
“赶羊的索罗斯?”安盖大笑
声。
“是啊,我向你保证,那场景真古怪。但索罗斯声称,作为僧侣,他懂得照顾羊群。”
“没错,他还懂得如何剪
咧,”柠檬斗篷咯咯笑
。
“嗯,这事可以写一曲很不错的歌。”汤姆拨
了一下他那木竖琴。
斯莫伍德夫人瞪了他一
“还是让别人来写吧,人们受够了那个编唱《
跟随唐德利安》的家伙,真
麻。哼,此人见到乡间放
小妹表演的则是什么《噢,拉我的
女躺倒在草地》,听说把两位姑娘的肚
都
大了。”
“错了,是《让我啜
你的
丽》,”汤姆分辩“放
小妹最喜
这个,记得某位夫人也
听。哈哈,
为歌手,总是要散播快乐的嘛。”
她嗤之以鼻“三河的姑娘让你播了个遍,个个得喝艾
茶。我以为你这
年纪的男人,应该知
把
撒在肚
上。瞎,看来用不了多久,你就得改名七
汤姆!”
“多年以前就超过七个啦,”汤姆说“都是些好孩
,嗓
跟夜莺一样甜
。”他显然不在乎。
“伯爵大人透漏去向了吗,夫人?”哈尔温问。
“贝里大人从不公开计划,但石堂镇和三钱林附近正闹饥荒,要我的话就去那儿找。”她啜了一
酒。“告诉你们吧,我这边还来过讨厌的访客。前不久,一群狼仔跑到城门前嚎叫,说我把詹姆·兰尼斯特藏了起来。”
汤姆停止拨琴“如此说来,弑君者真的跑了?”
斯莫伍德夫人挖苦地看了他一
“如果还被锁在奔
城下,会有人满世界追吗?”
“夫人您怎么对他们说的?”幸运杰克问。
“啊,我说我没藏啊,詹姆爵士不就光着
躺我床上吗?只是被我
得
疲力竭,所以才没法
来迎接。有个厚脸
的家伙居然还敢多嘴,我当即叫人放箭。后来他们奔黑底湾去了。”
艾莉亚不安地在座位里扭动“来找弑君者的是什么样的北方人?”
对她公然接
的举动,斯莫伍德夫人似乎很惊讶。“他们没报上姓名,孩
,但都穿着黑衣服,
有日芒纹章。”
那是卡史塔克伯爵的黑底日芒徽记,艾莉亚心想,他们是罗柏的人。不知他们还在不在附近。如果能偷偷逃
土匪们的掌握,然后找到他们,或许就可以去奔
城找母亲了…
“兰尼斯特是怎么逃的,他们说过吗?”柠檬问。
“说了,”斯莫伍德夫人
“但我一个字也不信。他们声称是凯特琳夫人将他放走的。”
汤姆大吃一惊,
断了一
弦。“啊?”他惊呼“这太疯狂了。”
这不是真的。不可能是真的。艾莉亚心想。
“我也这么认为,”斯莫伍德夫人说。