繁体
到房
对面的瓜田里去了——最远的竟跑了一百多公尺。遭到爆破的矿区大约也不过如此。除非恨死了自己的车,否则不会有谁愿意把车开上这条车
。我们需要一辆推土机来清理这一片凌
,还需要运几吨砂石来填补被冲毁的
分。我打电话给曼尼古西先生。这些日
来,他已经成了我们的活电话号码簿,又因为他对我们的房
有一份近乎房主的
情,他说他提供任何建议都好像
的是他自己的钱。他听我诉说那失去的车
,偶然加
意见——“大灾难呵!”他叨念了不止一次,表示他
切了解问题的严重。
曼尼古西喃喃复述我们的需求;“推土机,没问题,大卡车、砂石、压路机,…”他哼一小段音乐,好像是莫扎特的音乐,来帮助思考,这才下定决心:“好。有个年轻人,邻居的儿
,是推土机专家,价钱也公
。名字是桑士,我叫他明天来。”
我提醒曼尼古西,等闲的汽车开不上我家车
。
“他早习惯了,”曼尼古西说。“他骑特制
胎的
托车,任何地方都能去。”第二天早晨,我看着桑士奋力与那车
周旋。他像弯
雪似的骑车转来转去,避开坑
;过土堆时,他站在踏板上往前冲。熄火之后,他回望车
,浑
上下
现了典型的
托骑士形象,黑
发,
黑外
,黑
托车。他
着飞行员式的太
镜,镜片反光,让人一
儿也看不透。我忽然想起,不知
他认不认识我们那位保险业务员法图先生。他们两人可是一对儿。
不到半小时,他已经亲
踏勘过这块矿区,估了价,并且打电话订购了砂石。他与我们订下金石之约,说是两天以后,他会开推土机来。这话,我们不大敢当真。晚上,曼尼古西以上级指导员
吻打电话来询问,我告诉他,桑士先生的效率颇为惊人。
“那是他们的家风,”曼尼古西说:“他爹
瓜发了财,
儿
的将来也会靠推土机发财。他们虽然是西班牙人,
事倒十分严谨。”他回忆说,桑士的爹年轻时到法国来找工作,后来研究
一
方法,能让甜瓜长得又快又好,普罗旺斯无人能及。他现在呀,曼尼古西说,阔气了,一年只工作两个月,冬天还到西班牙的阿利坎特(Alicante)去度假。
桑家儿
如约而来,一整天都坐在推土机上来回整地。他的动作准确利落,填平成吨的土像泥
匠使用泥刀一般从容,动作优
。坑
填上,他用
大的耙齿抹平面,并邀请我们来观赏他的成绩;平整无暇,教人舍不得踩上去。他又为车
稍稍添加了些坡度,以后再下倾盆大雨,雨
自会顺坡而下,


园去。
“还好吧?”
好得跟通往
黎的
速公路一样,我们说。
“那好,我明天再来。”他爬上推土机的驾驶座,以15公里的时速,稳健地开走了。明天,他会带砂石来。
大富翁铺车
第二天早晨,一辆卡车开上车
,直抵屋前,打破了新耙梳好的路面之完
。那车看起来比福斯坦的运
车更老旧不堪,车
松垮,排气
都快要垂到地面了。熄火时,它得像灵魂
窍一般一阵颤抖。车里走
一男一女,都是圆
的
材,满面风尘之
。他们站在卡车旁,饶有兴味地看着房
。不用说,这是一对
动季节工,在回南方过冬的路上,希望找到最后的工作机会。
看得
,他们是一对善良的老夫妇。我油然生
怜悯之心。
“田里的
,恐怕都已经采收完了,”我说。
男人裂开嘴笑,还
着
:“很好,在大雨降临之前采完,你运气不错。”他伸手指向屋后的森林:“那里有很多蘑菇吧,我猜。”