繁体
之后,接下来便是我们已经听怕了的句
:“我们正考虑那时候来玩…”句尾留下一段空白,满怀希望地停在那儿,等待一个勉
维持礼貌的回答。
这些人在我们居留英国的那么些年里,从来没有想到来看我们,现在却忽然表现
对我们的极端
情,这很难让人觉得是一
荣
。
然而我们不知如何应付:对享受
光之后还要求免费
宿的这些厚脸
之人,一般的社
推辞是不
用的。那星期恰好另有客人?没关系,我们延后一周来。你家里有好多建筑工人在
工?不要
,反正我们白天都待在游泳池边上。你在游泳池里养了
人鱼,车
上挖了大坑,坦克车都掉得
去?你现在吃全素,一
荤都不沾?你怕你家的狗
上带有狂犬病菌?不
我们怎么说,对方会决意前往,毫不动摇。
我们把有人要来侵袭的事,告诉较早迁来的同胞,他们都经验丰富。他们说,迁来的第一个夏天,总是犹如生活在地狱一般。那以后,你就学会了拒绝。否则,你会发现自己从三月的复活节直到九月,仿佛经营着一家小旅馆,只是绝无利
可言。
说得有理,却无法实施,这会更让人沮丧。我们神经
张地等候下一次电话铃响。
工匠们各尽风
生活起了变化,工人居功自傲。早上要六
半起来,才能宁静地吃早餐。稍有迟延,厨房传来的音响便阻止了任何
谈。一天早晨,钻
和锤
叮哨声不绝于耳,我看到我妻的嘴
在动,却无一字传
我耳中。最后她递过一张字条:趁着灰尘没掉
杯
,快把咖啡喝了吧。
工程确有
展。厨房剥成空壳之后,工人开始以同样的喧嚣重建。所有的材料都经由木板搭成的斜坡,从离地三公尺
的原来窗
运
来。他们力大无穷,而狄第埃似乎可以充当一架起重机用。把装满
泥的独
手推车推上斜坡时,他嘴角衔着烟,另一边嘴角却自然地
着
哨。我实在不明白这三人如何能在局促的空间、寒冷的天气、恶劣的环境下工作,而仍然保持绝对愉快的心情。
厨房结构逐渐有了规模。第二批
队开到,审视一番,然后各施绝技,展开后续工作。他们是泥
匠雷蒙、油漆工
斯托、瓷砖工特律斐、木匠詹七,还有那亲率学徒堂堂前来的铅
师傅曼尼古西先生。他们常常聚在碎石破砖之间同时发言,争论哪一天谁该来。建筑师克里斯钦则充任调节人。
我们心中浮起一个念
。如果他们腾得
一
时间,凭他们
壮的
骨,一定可以把石桌搬
院
里去。我一提
这个要求,立刻得到他们的合作。何不现在就搬?他们说。是啊,为什么不?我们爬
厨房窗
,围在铺了一层白霜的石桌旁。12只手抓
桌板往上抬。丝毫不动。每个人都狐疑地咂着
,绕着桌
打量。最后是曼尼古西用手指
问题所在。这石
是透
的,他说,像海绵一样
满了
。
结成冰,石
跟着冻住,和地面冻成一片。天哪!那真是奈何它不得。你得等它解冻。也有人断断续续提到用
、用铁锹什么的,但曼尼古西制止了谈话,斥之为“胡扯”之类的。队伍解散了,我的心愿只能留存心内。
主厨伊凤阿姨
周一到周六,家里都充斥着噪音和灰尘,星期天便像绿洲般特别受到
迎。我们可以奢侈地在床上赖到七
半,直到狗儿吵着要
去散步为止;我们随时可以
谈,不必到外面去说;我们还可以安
自己:距混
与
扰的结束又近了一周。不过有一件事我们不能
:受限于厨
不足,不能像一般法国人,
很长的时间烹调一顿午餐。我们以临时厨房太简陋为借
,欣然养成周日外
吃饭的习惯。