繁体
问题本
是很重要的。
"神父,在
厩里你说过苍白的玫瑰
。你指的是我衣服的颜
吗?"
"从某
意义上讲,也许是。不过我想,我实际上是另有所指。"
"什么?"
"你
本不会理解的,我的梅吉。这个想法是没有生命力的。它没有权利诞生,更别说培育它成长了。"
"世上任何东西都有权利诞生,就连一个想法也不例外。"
他转过
去望着她。"你明白我说的是什么,对吗?"
"我想是这样的。"
"不是任何诞生的东西都是好的,梅吉。"
"是的。不过,如果它已经诞生,那它实际上就存在了。"
你争辩起来就像个耶稣会会士。你多大了?"
"再过一个月就是17岁了,神父。"
"你整整辛劳了17年。哦,艰苦的工作使我们早熟。梅吉,当你有时间思过的时候,你都在想些什么?"
"哦,想詹斯、帕西和其他的男孩
们,想爹和妈,想哈尔和玛丽姑妈。有时候想那对正在长大的婴儿。我特别
想这个。还想骑
和羊群,男人们谈的所有的事情,天气、雨
、菜园
、母
和我第二天要
的事情。
"你想象过有一个丈夫吗?"
"没有,除非我想生孩
,我猜我会有一个丈夫的。婴儿没有父亲可不好。"
尽
他心中很痛苦,但他还是笑了,她真是个无知和
德的离奇的混合
啊。随后,他侧转过
来,一只手托着她的下
,低
盯着她。怎么办才好呢?以前是怎么
的呢?
"梅吉,不久前,我明白了一些我本来早该明白的东西。当你告诉我,你曾经想过些什么的时候,你并没有完全说实话,对吗?"
"我…"她刚要说,又哑
无言了。
"你没有说你起过我,是吗?如果不是心虚的话,那么在你提到你父亲的名字时应该提到我的名字。我想,我要离去也许是一个好事,你不这样想吗?比起那些女学生们的
恋,我稍稍老成一
儿,但是你还不象个快17岁的人那样老成,对吗?我喜
你没有那
于世故的聪明。可是,我知
女学生的
恋有多么痛苦,你尝够她们那
迷恋的苦
。"
她好像要说什么,可终于合上了那双泪光莹莹的
睛,一个劲儿地摇着
。
"喂,梅吉,这只不过是你将要成为成年女
的一个阶段,一个标志罢了。当你长成一个女人之后,你就会遇上一个注定要成为你丈夫的男人,你的生活会变得很繁忙,除了把我想成一个帮助你度过可怕的成长期的老朋友外,你就不会再想我了。你千万不能以一
浪漫的遐想来想我。我决不能考虑你希望我成为你的丈夫的愿望。我
本没有用那
光来想过你,梅吉,你明白我的意思吗?当我说我
你的时候,我并不是说我是象男人那样
你。我是个教士,不是个男人。所以,别让有关我的梦幻来充满你的
脑。我要离开了,而且,我非常怀疑我还会有回来的机会,哪怕是一次拜访的机会。"
她的肩膀垂了下来,好象担
太重了。但她的
却抬了起来,直盯盯地望着他的
睛。
"我不会用有关你的梦幻来充满自己的
脑的,别担心。我知
你是个教士。"
"我并不认为我错误地选择了自己的职业。这职业使我心中充满了一
需要,这是人类,甚至连你都不可能有的。"
"我知
。发你
弥撒的时候我就
到了。你有一
力量。我想,你一定有一
象我们的上帝一样的
觉。"
"在教堂里的时候,我总能
觉到来自天上的气息,梅吉!当每一天过去的时候,我便死去了,但在每天早晨
弥撒的时候,我又复活了。这是不是因为我是上帝所选中的教士,或者是因为我能觉察到那个人敬民的气息,并且知
我的力量超过了在场的每一个人?"
"这有关系吗?事情就该是这样嘛。"
"这也许对你来说是无关
要的,但对我却至关重要。"
她把话题转到了与她有关的事上。"神父,我不知
,失去了你我将会怎样生活下去。先是失去了弗兰克,现在是你。哈尔毕竟是另外一回事。我知
,他已经死了。永远不会回来了。可你和弗兰克却活在人间啊!我会永远记挂着我们在
着什么,你们是不是一切平安,我是不是能
些什么事帮助你们。甚至我会惦念着你们是不是还活着,对吗?"
"我也会有同样
觉的,梅吉,而且我相信弗兰克也会这样的。"
"不。弗兰克已经把我们忘在脑后了…你也会这样的。"