繁体
么
烈。在梅吉
上,生的愿望就像钢缆一样顽
而又富于韧
。
当拉尔夫神父和医生一起走
来的时候,看到她已经打起了
神。她默默地指了指走
,但是并不打算跟他们去。由于玛丽·卡森给神父宅邸打了一个电话,教士久藏在心中的一桩心事才如愿以偿:那就是到梅吉
边来,和她在一起,把他这个局外人的某些话告诉那个可怜的年幼的女
,就是告诉她本人。他怀疑,是否还有另外一个人能完全理解哈尔对她意味着什么。
但拉尔夫还是忙了半天才
开
。在灵魂尚未离开尸
的时候,要
行最后的礼拜式,还要去看望菲,看望帕迪,给他们一些实际的建议。医生已经走了,尽
他情绪十分沮丧,但是,由于医生长期习惯于这
不幸,以及他那无所不包的业务,这
事对他来说已经是例行公事了。据人们说,无论如何,他是帮不上忙的,这里离他的医院和那些受过专门训练的医护人员太远了。这里的人们得碰运气,得面对着恶
,
下去。他的死亡证明书将写明是"哮吼"①。这是一个信手拈来的病名。
①一

炎,旧称格鲁布
炎,或义

炎——译注。
拉尔夫神父终于没有什么人可看望了。帕迪到菲那儿去了,鲍
和其他的男孩
到木工房去
一
小棺材。斯图尔特呆在菲卧室的地板上,他那完
的侧影和窗外夜空衬托
的菲的侧影是如此相像。她正躺在枕
上,抓着帕迪的手,菲压
没注视过投
在寒冷的地板上的杂
的暗影。时间已经是早晨5
钟,雄
在昏沉沉地
动着,但是天还要黑好一阵呢。
拉尔夫的脖
上依然绕着紫红
的圣带,他已经忘记还在
着它了。他俯
把厨房里奄奄一息的火
旺,燃起了熊熊的火苗,又把
后桌上的灯拧小,在梅吉对面的木凳上坐了下来,望着她。她已经长大了,穿上了一步能跨七里格①的靴
;这预示着他将要被甩在后面,被她超过去。他望着她,这时,他
到一
烈的不满足的
觉;在以前的生活中,他经常怀疑自己的勇气,但今天这
不满足
却比那
令人痛苦、困惑的怀疑来得更
烈。他到底怕什么?他不敢正视的到底是什么?他能够
到比别人都
,都无所畏惧;然而,恰恰在他最不希望那个莫名其妙的东西
现的时候,内心
却偏偏期待着它的
现;它悄悄地溜
了他的意识,使他尝到了恐惧的滋味。可是,比他晚生18年的梅吉却不理会他的恐惧,径自长大成人了。①一里格等于三英寸——译注。
她并不是一个圣女,或是比最好的东西还要
好的什么。她只不过是从不抱怨,她
有善于容纳一切的天赋——或许这就是祸
?不
已经失去了什么,或将要有何遭逢,她都能勇敢地承受下来,将其储藏起来,投
她生存的熔炉中当作燃料。是什么教会她这样的?这本领能教吗?或许这只是他在幻想中臆想
来的她?这实际上有关系吗?有一
更为重要:她实际上是个什么样的人,或者他认为她是个什么样的人?
"哦,梅吉。"他无能为力地说
。
她转过
来,凝视着他,尽
她很悲痛,还是向他投来了毫不掺假的、充满了
的一笑。这是恣意纵情的笑,在她的世界中,还没有成年妇女那
清规戒律和压抑收敛。这样的
使他神驰意
,魂夺魄消,使他渴望向自己时时怀疑其是否存在的上帝发誓,让自己成为人类中的一名重要人
,但这人又不是拉尔夫·德·布里克萨特。这就是那未知的东西吗?哦,上帝啊,为什么他这样
她?但是,像往常一样,谁也不能给他答案,而梅吉仍然坐在那里向他微笑着。
黎明时分,菲起来
早饭了,斯图尔特在帮着她。这时,史密斯太太和明妮、凯特回来了。四个女人一起站在炉旁,压低嗓音,用单调的声音
谈着;她们组成了一个充满了悲伤的小团
,这
悲伤梅吉和教士都无法理解。吃过饭之后,梅吉去给男孩
们
就的小木箱
铺衬里,想方设法将它
得光
一些,
些修饰。菲默默无语地给了她一件白缎
睡衣,由于年
日久,这件衣服已呈牙白
了;她将睡衣上的条带固定在那木箱内
的
框上。在拉尔夫神父把一条
巾布垫料放
去的时候,她用
纫机将缎
块
制成了衬垫。然后,他们一起将村里用图钉固定在适当的位置。这些
完之后,菲给那孩
穿上了他最好的丝绒衣服,将他的
发梳好,放
了那柔
的小窝里;这小窝散发着菲的气味,而不是曾
过他母亲的梅吉的气味。帕迪将盖
合严,他落泪了;这是他失去的第一个孩
。