繁体
的剪
工;两三个在有生之年最后一个落脚之
是德罗海达的游民;几个在牧场中发现的
别不明的无名氏的遗骨;迈克尔·卡森的中国厨师,他留下的坟墓上是一座古雅的红
飞檐式墓碑,忧伤的小铃似乎在不停地敲
他的名字:"郗新,郗新,郗新";还有一个买卖牲
的商人的坟墓,他的十字架上仅仅写着:"塔克斯坦德·查理。他是个好伙计。"此外还有一些女人的坟墓。但是产业主人的内侄哈尔的墓可不能这么寒伧。他们将那自制的箱
寄放在陵墓内的一个架
上,把上面那扇锻制的青铜门合上。
过了一会儿,除了偶尔提上几句之外,他们都不再谈起哈尔了。梅吉将她的哀伤独自留在心
,她的痛苦有一
孩
们所特有的、莫名其妙的凄楚,既夸张又神秘;然而小小年纪的她却把这
情掩藏在日常的活动之下,使它的重要
降低了。除了鲍
之外,这件事对其他男孩的影响甚小,鲍
已到了钟
他的小弟弟的年龄了。帕迪
悲伤,但是,谁也不知
菲是否伤心。她似乎离丈夫和孩
们愈来愈远,离一切
情愈来愈远了。正因为这样,帕迪对斯图关注他母亲的作法
激不尽;斯图对母亲充满了一
沉的柔情。只有帕迪才清楚菲是怎样看待他没和弗兰克一起从基里回来的那一天的。那时,她那双柔的和灰
睛中没有情绪激动的光芒,没有冷酷之
,也没有责备之意,没有恨也没有悲伤。仿佛她就是束手等待着这一打击的到来,就像一条被判死刑的狗在等待着那致命的一枪,明知是命中注定,但又无计规避。
"我早就知
他不会回来了。"她说
。
"他也许会回来的,菲,只要你尽快给他写封信。"帕迪说。
她摇了摇
,但是菲这个人是不会
什么解释的。弗兰克远离德罗海达和她,去过一
新生活,这样倒好一些。她
知自己的儿
,确信她说一句话就会把他召回来,所以她决不能说那句话。假如因
到生活失败而觉得时日悠悠、痛苦辛酸的话,她一定要默默地忍受下去。帕迪不是她所要选择的男人,可是世上决没有比帕迪更好的人了。她不是那
情
烈得无法自恃而还俗偷生的人,她曾经有过严酷的教训。差不多有25年了,她压抑着自己的
情,不使自己激动,她
信
持到底就是胜利。
这片土地上无穷循环的生活在有节奏地
行着。第二年夏天,雨来了;这不是季雨,而是季雨的副产品。雨
注满了小河和
箱,救活了
渴的草
,揩尽了悄然四落的尘土。男人
兴得几乎
了泪
,他们
着这一季节中固定要
的营生。人们心里有了底,牲
再也用不着手工喂养了。草地绵绵延延,一直伸向长势茂盛的树林,在那里被矮树丛截断;草地要应付使用已经是绰绰有余了。但并不是基里的所有牧场都是这样的,一个牧场到底要养多少畜
,全要看放牧人如何
行
理;对于德罗海达这样广袤的牧场来说,它的牲畜饲养数量是不足的。这就意味着青草可以支持得更久。
接着,就是给母羊接羔,要
哄哄地忙上好几个星期,这是牧羊日程上最繁忙的季节。每一
生下来的羊羔都得抓住,在尾
上
上标志环,在耳朵上打上记号;如果是一只公羊,没有喂养的必要,就得将它阉了。洗去羊羔
上的血是一件腌(月赞)而又令人生厌的活儿,但它是在短时间内从成千上万只羊羔中吃力地阉割雄羔的唯一方法。羊的两只
被手猛地
住,用嘴咬掉,吐在地上。羊羔的尾
用无法伸缩的薄箍带
上,这样无论是雄羔还是雌羔,它们的尾
都逐渐失去维持活力所必需的血
循环,于是便开始发
、萎缩、脱落。
这里的羊是世界上
最细的绵羊,其规模之大,用人工之省,在别的任何一个国家都是闻所未闻的。所有的一切都适合完满地生产
质地上好的羊
。先是羊
去
工序:绵羊
的周围。恶臭的粪便和蝇卵与涂伤
的焦油黑呼呼地粘成一团,这一
位必须不断地仔细剪去。或加上T字型撑架。这是一
比较轻松然而却让人很不愉快的活儿,臭气熏人,苍蝇
飞。因此,付的工资要多一些。然后是浸洗工序:成千上百只咩咩叫着的、活蹦
的小羊被连赶带拉,
得
转向;它们


地经过苯溶
洗浴,消灭掉它们
上的扁虱、害虫和寄生虫。还有
工序:所施用的药
,通过一个大注
从羊的
咙
行注
,以驱除其肚内的寄生虫。