繁体
我想像我的妻
正在隔
房里,借由不远
那盏咖啡馆里的油灯
泻的光芒,观看我们。一想到这里,兴奋得忍不住想咬一
黑的耳朵。
“黑先生,你为了盘问我,手持匕首,
行闯
我家,侵犯了我的隐私。”我说“现在你
觉到我的力量了吗?”
“是的,我也了解到你有权这么
。”
“那么,现在,继续问我任何你想知
的问题。”
“形容一下奥斯曼大师是如何抚摸你的。”
“我在当学徒的时候,比现在柔弱、纤细而漂亮得多,那个时候他会像我骑在你
上一样骑在我
上。他会抚摸我的手臂,有时甚至会
疼我,然而因为敬畏他的学识、他的才华与力量,因此他的行为也让我很
兴。我从来不曾对他心存任何邪念,因为我
他。对奥斯曼大师的
引导我
艺术、
彩、纸张、图画与彩饰之,以及画中的万事万
,
一步衍生为对整个世界及真主的
。奥斯曼大师就如同我的父亲。”
“他时常打你吗?”他问。
“就像一位父亲恰当地、带着规劝的想法责打孩
一样,他也像一大师应
的那,为了教我而痛打我、惩罚我。如今我发现,他用尺敲打我的指甲所带给我的疼痛与恐惧,激励我更快、更好地学到了许多东西。当学的时候,因为害怕他抓住我的
发拉着
猛撞墙
,我从不曾打翻颜料,也从不曾费他的金彩;我能很快地熟记
前
的弧度;我知
怎么掩盖描边师的失误,懂得及时清洗画笔,以及学会了如何心无旁骛地专注于面前的书页。由于我的才华与专
全得自于年少时接受的责打,因此,如今我也理直气壮地责打我的学徒。不如此,我知
就算我错打了他,只要不击垮学徒的
神,最后也终将使他受益无穷。”
“尽
如此,你知
殴打一位长相清秀、
神妩媚、天使般的学徒时,偶尔,你会因纯粹的享受而耽溺其中。你很清楚奥斯曼大师想必也从你
上得到过同样的快
,对不对?”
“有时候他会拿一块大理石磨光石狠狠敲击我的耳后
,害我耳鸣好几天,连走路都
于半恍惚状态。有时候他会使劲掴我
掌,使得我的脸颊痛上好几个期,
泪直
。我记得这些,但仍然敬
我的大师。”
“不,”黑说“你对他满怀怨恨。愤怒在你心底暗暗累积,为了报复,你替我的姨父画法兰克风格的手抄本。”
“你一
儿都不了解细密画家。事实刚好相反。大师的责打,能使一位年轻细密画家对自己的大师忠诚尊敬,至死不渝。”
“伊莱奇和西亚乌什被人从背后割
的凶残场景,就如此刻你对下手的情况一样,肇始于兄弟阋墙,而
据《君王之书》所述,兄弟阋墙的原因往往源于一位偏心的父亲。”
“的确。”