繁体
甚一步,
持说当时有一
光
现在了屋里,照亮了屋里所有的东西。从那天开始,卡在她的
里就成了圣人了。这时屋里有人说“来写诗的灵
了!”每个人显得比用枪指着自己更激动,更害怕。
后来,卡在一个本
上记下了他对整个过程的描述,屋里的这
张气氛和儿时我们见过的招魂时那
等待的恐惧相似。我们有个朋友,他母亲年轻时候就守了寡,二十五年前,
材已经非常
胖的她经常在晚上邀请一些人到她位于尼尚坦石后街的家里,举行招魂仪式。这些人中有其他一些不幸的家
妇女,一个手指僵化了的钢琴师,还有一个年过中年的有些神经质的电影明星(我们经常会问:“她也来吗?”)和她那动不动就
倒的妹妹,还有一个退役军官(他动不动就跟过时的电影明星打赌)。在这些夜晚,我和卡经常被我们的朋友从后面的房间悄悄地带到大厅,参加这些仪式。
张等待的时候,有人会说:“哎,魂啊,要是你已经来了,就请发
些声音吧!”接下来是长时间的沉默,然后会隐约听到啪啪的声响,会听到椅
的咯吱声,会听到一声轻呤,或是听到
暴地踢桌
的声响,这时会有人惊恐地说“魂来了”可此时此刻卡并不像是一个遇到魂灵的人,他径直朝厨房的门走去。脸上挂着幸福的表情。
“他喝多了,”图尔古特先生说“哎,你们去帮帮他。”
此时伊珂已经跑向卡,而他说这句话,正是为了让她看起来好像是他把她派过去的一样。卡坐在了厨房门边的一张椅
上,从
袋里掏
了本
和笔。
“像这样,你们都站着看我,我没法写
来。”
“我带你去里面的一间屋
。”伊珂说。
伊珂在前,卡在后,他们经过了厨房,(扎黑黛正在这儿往面
上洒香气怡人的果
,)又穿过了一间冷冷的屋
,来到了后面一间昏暗的房间里。
“你在这里能写吗?”伊珂打开了灯,问
。
房间很
净,卡看到了两张收拾得很整齐的床,一张三脚桌被
妹俩用来当床
柜,上面有装着雪
膏、
膏、小瓶香
、
达姆油、不是很执著的酒瓶收藏、书和一个拉链包,还有一个瑞士巧克力盒,里面装有各
刷
、笔、猫
避邪珠手链、耳环和手镯;窗玻璃上结了冰,他坐到了靠窗
的那张床上。
“在这儿我能写,”他说。“但你别走。”
“为什么?”
“不知
,”开始卡这么说,接着他又说:“我害怕,”
而后他就开始写起了诗。这首诗的开
描述了童年时他叔叔从瑞士带给他的巧克力盒,巧克力盒上有在卡尔斯茶馆里看到的瑞士风景画。后来卡
了一些记录,以便理解在卡尔斯“来到”自己脑海中的这些诗,并对这些诗
行整理归类。
据他的这些记录,诗中的巧克力盒里他首先看到的是一块玩
表,两天后他才了解到这块表是伊珂童年时保留下来的,卡也就是从这块表
发,就童年时的时间和生命中的时间构思了一些东西…
“我不想让你离开我,”卡对伊珂说“因为我已经
你
得无法自
了。”
“你甚至都不了解我。”伊珂说。
“有两
男人,”卡用一
教她的语气说“第一
是,在
上一个人之前,一定要知
姑娘是怎么吃三明治的,她梳什么样的发型,她不喜
什么样的事情,她为什么生父亲的气,还有关于她的其他一些
七八糟的事情。第二
则是,我就是这
人,对姑娘的情况不需要知
的太多,只要
她就行。”
“也就是说,因为你
本不了解我,你才
我吗?你认为这是真正的
吗?”
“让人肯付
一切的
就是这样的。”卡说。
“等你知
我是怎么吃三明治的,知
我脑
里都在想些什么之后,你的
就会结束了。”
“但那时我们之间的亲密
就会加
,就会变成缠绕我们
的一
愿望,就会转化成为将我们
联系在一起的幸福和回忆。”