繁体
庸,长时间的不幸又会让他无法在自
找到创作诗的力量…幸福和真正的诗只能有短暂的
。一段时间后,要么是幸福使诗和诗人变得平庸,要么是真正的诗摧毁幸福。我现在非常害怕回到法兰克福后生活不幸福。”
“你可以留在伊斯坦布尔。”伊珂说。
卡认真地看着她。“你想在伊斯坦布尔生活吗?”他轻声说
。现在他非常希望她对自己提
些要求来。
女人也觉察到了这一
:“我什么都不想。”她说。
卡
觉到了自己有些
急,但他也明白自己在卡尔斯只能待很短的时间,不久后他将呼
不到这里的空气,除了
急他没有别的办法。他们听着里屋传来的隐隐约约的说话声和一架
车压雪经过窗前的声音。伊珂站在门
,清理着挂在梳
上的
发,陷
了沉思。
“这儿是那么的贫困和不幸,人们都像你一样,甚至都忘记了自己想要些什么,”卡说“在这里,人们想像的不是怎么生活,而是怎么去死…你会跟我走吗?…”伊珂没有回答。“如果是不好的答案,那就什么也别说,”卡说。
“不知
,”伊珂盯着梳
说“他们在里面等着我们呢。”
“里面正酝酿着
谋,我
觉到了,可不明白到底是怎么回事,”卡说“你告诉我。”
停电了。伊珂一动不动,卡想抱住她,可是又怕独自一人回法兰克福,这
恐惧
充斥了他的全
,他动弹不得。
“这么黑你没法写诗了,”伊珂说“咱们走吧。”
“你想让我
什么你才会
我呢?”
“
你自己。”伊珂说,扭
走
了房间。
卡坐在那里是那么幸福,他很艰难地站起了
。在
厨房前的那间冷冷的屋
里坐了一会儿,在屋里抖动的烛光下把脑
里的“巧克力盒”这首诗写在了他的绿
本上。
站起
时,卡就在伊珂的后面,他正想不顾一切去抱住她、把
埋在她的长发中的时候,脑
里所有的一切就像在黑暗中一样纠缠在了一起。
厨房的烛光里,卡看见伊珂和卡迪菲拥抱在了一起,胳膊搂着对方的脖颈,就像一对情人。
“爸爸让我来看看你们。”卡迪菲说。
“好的,亲
的。”
“诗没写吗?”
“写了,”卡说着从黑暗中走了
来“但现在我想帮帮你们。”
然而颤抖的烛光下,厨房里空无一人,卡眨
之间倒满一杯拉克酒,不掺
,一
喝了下去,呛得
泪直
,他赶
给自己倒了杯
。
走
厨房,他发现自己
在一
不祥的漆黑之中。看见
着蜡烛的餐桌,他走了过去。餐桌上所有的人和墙上的黑影都转向了卡。
“诗写
来了吗?”图尔古特先生问
。他先是停顿了几秒钟,想表现
并没把卡太当回事的样
。
“是的。”
“祝贺你。”他递给了卡一只酒杯,给卡倒上了拉克酒。“有关什么的?”
“在这里,不
和谁
谈,我都认为对方是对的。在德国时游
在外面街上的那
恐惧,现在
了我的心里。”