繁体
和市区之间的界河,破天荒第一次在文献上被提到,而且获得了认可。施特里斯
赫河并不宽,也不
,却有很多欧洲医蛭。就连
票池中,也有不少欧洲医蛭、青蛙和蝌蚪。以后还要谈到
票池中的鱼。在大多是平静无波的
面上,蚊
在嗡嗡作响,蜻蜓停着不动,池
清澈透明,蜻蜓的生命受到威胁。只要有图拉在场,我们就得从
的施特里斯
赫河中捞
欧洲医蛭,放
一个罐
盒中。有一个天鹅之家摇摇晃晃,斜陷在岸边淤泥中,正在腐烂。几年前,有一个季节,
票池上曾经有过一些天鹅,后来它们都死了,只留下这个天鹅之家。在历届政府治理下,总有一些长达一栏的文章和愤愤不平的读者来信大谈特谈
票池,说因为蚊
的缘故,因为天鹅已经死去,应该把它填平。可是后来,
票啤酒厂为市立养老院捐献了一些东西,于是这个池
也就没有填平。战争期间,对于池
来说,不存在危险。它获得了另外一个名称。它不仅叫
票池,而且还叫小锤公园旁的消防池。防空
门发现了它,在他们的突击任务卡之中把它纳
了计划。可是,天鹅之家既不属于啤酒厂,也不属于防空
门。这个天鹅之家比我们哈拉斯的狗舍稍大一
,它属于图拉。她几个下午、几个下午地呆在里面,而我们就把装满欧洲医蛭的罐
盒给她递
这个小屋
去。她解开衣服,把这些欧洲医蛭放在肚
上,放在两条
上。这些
蛭的
在膨胀,就像血
似的,呈蓝黑
。它们轻轻地抖动着,抖动的次数越来越少。一旦它们
饱血,轻而易举就能拿掉时,脸
粉白的图拉就把它们扔
第二个罐
盒里去。
我们也得放欧洲医蛭,我放三条,燕妮放一条,放在上臂,而不是放在
上,因为她还要
舞。图拉用剁碎的荨麻和
票池里的
,在小小的柴火上煮她的和我们的
蛭,直到
蛭煮熟、爆开。尽
有荨麻一起煮,仍然把汤染成了棕黑
。我们不得不喝这
污浊的汤
,因为图拉很看重煮
蛭这
事。当我们不想喝这
汤时,她就会说:“那个犹太鬼和他的朋友甚至还是歃血为盟的弟兄呢,那个犹太鬼曾经给我讲过。”这时,我们就把沉到底下的渣滓全
喝光,然后
到我们大家都亲如手足。
可是有一次,图拉差一
把我们这
兴致给搅了。她煮好汤之后,吓唬燕妮说:“要是咱们现在喝汤,咱们俩每人都会生一个孩
,而且都是他的。”可是我并不想
父亲。燕妮认为这
事对她来说为时尚早,她最最想
的事是
舞,在柏林
,在各地
。
有一次,在我和图拉之间因为生孩
的事
现了相当
张的对立情绪。这时,图拉在天鹅之家
迫燕妮往
上放九条欧洲医蛭:“要是你不
上
这件事,我那个在法国打仗的大哥
上就会
血而死。”燕妮把九条欧洲医蛭全都放在
上,到
都是。她面
苍白,然后就昏了过去。图拉溜走了,我用双手把欧洲医蛭扯掉。因为它们还没有
饱血,全都黏在
上。有几条爆了,在这之后,我还得给燕妮清洗。她
上接
到
,又苏醒过来,但仍然没有血
。她
上就想知
,图拉在法国的哥哥西格斯蒙德-波克里弗克现在是否得救了。
我说:“现在肯定得救了。”
乐于牺牲自我的燕妮说:“那我们每隔几个月就重复一次这
事。”
我劝告燕妮:“我在报上看到,他们现在到
都有库存血。”
“啊,原来是这样。”燕妮说着,
到有
失望。我们坐到天鹅之家旁边,坐到太
下面。在一平如镜的
票池中,映照着冰库大楼宽大的正面。
图拉,对你——
我要讲讲你所知
的事情。冰库大楼是一座平
的盒式建筑
。他们把这座大楼的各个角落都用油
毡包了起来。它的门是油
毡门。没有窗
。这是一个没有白
的黑骰
。我们总得目不转睛地盯着它。它同库登佩希毫不相
;尽
它不是用铸铁而是用油
毡包起来的,尽
燕妮再也不怕库登佩希,而且老想走到冰库大楼里去,不过,很可能是库登佩希把它放到那儿去的。当图拉说“现在我想要个孩
,
上就要”时,燕妮就会说:“我很想看看冰库里面的情况,你也去吗?”我既不想要孩
,也不想
冰库;我的情况如今也差不多如此。
冰库大楼同我们木工作坊院
里空
的狗舍一样,散发
一
气味。只不过狗舍没有平屋
罢了,尽
有油
毡,它还是散发
迥然不同的气味——仍然发
哈拉斯的气味。虽说我的木工师傅父亲并不想养一条新的狗,却没有让人把狗舍劈成小木
,相反,当所有的伙计站在木材刨台边开动机
,所有的机
都在刨木材时,他往往站在狗舍前凝视着它,长达五分钟之久。
冰库大楼映照在
票池中,使池
变得
森森的。尽
如此,池里仍然有鱼。嘴
凹陷的嘴里
着
嚼烟草的老人在小锤公园岸边垂钓,傍晚时分钓到手掌般大小的拟鲤。他们不是把拟鲤又扔回池里去,就是把它们送给我们,因为人们本来就不能吃拟鲤。它们全
浸透了腐臭气味,就是在
净
中,也去不掉它们
上的臭味。有两次从
票池里打捞
尸
来。在施特里斯
赫河的

前,一
铁制的堰闸挡住漂木。尸
就在那儿漂到岸边。有一次是一个老
,有一次是一个佩隆肯的家
主妇。每次我都去迟了,没有看到尸
。就像燕妮要求走
冰库,图拉希望有个孩
那样,我很想看一
真正的尸
。可是,如果在科施奈德赖有亲戚去世——我母亲在那儿有婶婶和堂
妹们——我们赶到奥斯特尔维克时,棺材往往已经盖起来了。图拉断言,在
票池池底有小孩,是捆上石
沉下去的。而实际情况是
票池为小猫、小狗提供了葬
底的场所。就连比较大的猫有时候也在随波逐
,全
胀地漂来漂去,最后在堰闸边被挡住,被城市
理员——此人就像帝国邮政
长一样,名叫奥内佐尔格——用带钩的竿
捞起来。可是,
票池并非因为这个原因才发臭,它之所以发臭是因为啤酒厂的废

池中。一块木牌上写着:“禁止游泳”我们不游,只有那些印第安人村的男孩
才不
三七二十一在这儿游泳。那些人
上总有一
票啤酒味,甚至在冬天也是如此。
池
后面的园林移民区一直延伸到飞机场,所有的人都这样叫这一地区。在移民区内,住着多
女的码
工人、孤苦伶仃的祖母们和已经退休的泥瓦工工
。我从政治的角度猜
了印第安人村这个名字的原委:因为从前,在战前很久的时候,有很多社民党人和共产党人曾经住在那里,印第安人村很可能就是由“赤
村”演变来的。在瓦尔特-
特恩还是一名冲锋队队员时,在印第安人村至少有一个席豪移民区的工人被杀害。在《前哨》上面写着:“印第安人村谋杀案”可是杀人凶手——很可能是九个
穿防雨大衣的蒙面人——却从未被抓获。
既不是图拉的——
也不是我的
票池故事——我这
故事实在太多,必须克制自己——超过了那些以冰库为中心的故事。听说,杀害席豪移民区工人的那些凶手当时就在冰库里寻找避难所。从那时起,就有八九个给冻住了的杀人犯坐在冰库里,坐在冰库最冷的地方。很多人——只有我没有——都猜想那个销声匿迹的埃迪-阿姆泽尔是在冰库里。孩
不肯舀汤喝,母亲们就用这个黑糊糊的、没有窗
的“
”来吓唬他们。人们都这样传说,说小
策拉特不肯吃饭,他母亲就把他关
冰库,关了几个钟
,惩罚他,从此以后他就连一厘米也不会长了。
因为冰库里面有一
神秘莫测的东西,所以只有当运送冰块的车
开到门
,装运嚓嚓作响的冰块时,它的油
毡门才会打开。每当我们为了显示勇气,从
开的门
过去时,冰库就会向我哈气,而我们也不得不跑到太
下面去。尤其是图拉害怕冰库,她不敢从开着的冰库门
走
去。她一看到那些腰系黑
围裙、面孔紫红、走起路来踉踉跄跄的人,就要躲避。当运冰工用冰钩把冰块从地窖里拖
来时,燕妮就会朝那些人走去,请求他们让她摸一下冰。有时候他们允许她这样
。然后,她就把一只手放到一块冰上去,放了好久,后来还是一个四方脸膛的男
把她的手拉开:“现在够了。你是想把手粘在上面呀!”
后来,在运冰工当中甚至还有法国人。他们完全像本地运冰工一样,用肩膀扛冰块。他们同样是四方脸,面孔紫红。人们把他们叫
外国工,但不知
是否允许同他们讲话。可是,在女
中学学了法语的燕妮却向一个法国人打招呼:“您好,先生!”
这个人彬彬有礼地说:“您好,小
!”
燕妮行屈膝礼:“对不起,先生!我可以
去几分钟吗?”
这个法国人
了一个邀请动作:“请
,小
!”