繁体
他们俩的这
一致
还有一番来历。
在那一年夏天,也就是在又聋又哑的康拉德-波克里弗克游泳淹死前不久,要让哈拉斯去
。警察局了解这条狗的谱系,每年总有一至两次,寄一封由一位名叫米尔肖的少尉警官签署的函件来。对于这些差不多是以命令式的
气书写的函件,我父亲从来不说一个“不”字。首先,他不想生警察的气,尤其是作为木工师傅不想生警察的气;其次,如果像哈拉斯这样一条公狗
的话,每
一次都会带来一笔小小的收
;第三,我父亲对他这只牧羊犬
到的自豪也是有目共睹的。当他们俩动
去
行收费
时,谁都会以为,警察不是让哈拉斯,而是让我父亲去
。
我第一次被允许同行,虽然对此并不十分清楚,但也并非全然不知。尽
天
,我父亲仍然穿上了一
他本来只是在木匠同业公会开大会时才穿的西服。
灰
的背心牢牢地绷在他的肚
上。在毡帽下面,他
着一支浅褐
雪茄,这
雪茄十五个芬尼一支。哈拉斯刚从茅屋
发,刚给它
上
——因为这是去警察局——它就跑到前面,又犯了它的老
病,尽情地跑。
照那支外层已经退
的雪茄还剩下相当可观的一大截烟来衡量,我们到达霍赫施特里斯的时间比估计的要快。
霍赫施特里斯是一条由朗富尔最繁华的大街通往南面的街
。左边是一排两家合住的小房
,警官们及其家属就住在里面;右边是
森森的砖结构营房,原本是为
肯森轻骑兵修建的,现在成了警察局的营房。在这条几乎没有人走的佩隆克尔路的
没有岗亭,只有横木和警卫室。在那里,我父亲没有脱帽,就
示了米尔肖少尉警官的公函。尽
我父亲熟悉这条路,一个警官仍然陪着我们走过铺上了砾石的营房院
。
穿浅灰
斜纹布制服的警察正在这些院
里
练,或者围着一个上司站成半圆形。所有的新兵都
规定把手随随便便地背在后面,他们给人一
是在听一个报告的印象。陆地刮向海洋的风从警察局汽车库与警察局健
房之间的窟窿里
来,使四角尖尖、布满灰尘、不断移动的纸袋打转转。新警察沿着骑警那不见尽
的
厩在
行障碍赛跑。他们急急忙忙地越过攀登墙和
沟,越过平衡木和铁丝网。所有的营房院
四周都
照一定的规则,围上了大约有孩
胳臂般
细的、用杆
支撑着的小椴树。接下来,有必要简单地谈一谈我们的哈拉斯了。在小小的正方形中——左右两边是没有窗
的仓库,背后是低矮的楼房——猎狗,可能是九条猎狗,必须匍匐前
,立定,叼来猎
,发
叫声,像新兵一样越过攀登墙,最后,在以灵
的嗅觉完成沿兽迹跟踪的科目后,还必须袭击一个装扮成小偷、
上
垫、企图逃跑的警察。都是些表现不错的牲畜,可是没有一只狗像哈拉斯。所有的狗都是铁灰
,有白
标记的死灰
,有黑
鼻梁的浅黄
,或者浅褐
绒
上的乌黑
。广场上回
着发令声和狗接受命令的汪汪声。
我们必须在警察局狗舍科的文书室里等候。米尔肖少尉笔直的
路分向左边。哈拉斯被牵走了。当他们短时间坐在一间房
里时,就像一个木工师傅同一个少尉警官寒暄几句那样,米尔肖少尉同我父亲寒暄了几句。然后,米尔肖的
埋了下去。他又埋
在工作中了——也许是在审阅报告吧。这间屋
有两个窗
,分别在门的左右两边。如果直到上面那三分之一的窗
没有涂上东西的话,人们也许还可以看见那些正在训练的警犬。在房屋对面,在刷上石灰的墙上,挂着两打镶有狭长黑边的照片。所有照片的尺寸大小完全一样,分成两组,
金字塔形排列——最下面是六张照片,然后是四张,最上面是两张照片——挂在一张更大的横幅照片两侧。这张照片尽
要宽一些,但也同样镶上了黑边。二十四张排成梯形的照片表现的全都是牧羊犬,这些狗由警察牵着,伏在地上。那张郑重其事地挂在中间的大照片显现
一个
着尖
盔的老人的面貌。他在沉重的
下
一副倦容。我大声提问,打听这位老人的名字。米尔尚少尉
也不抬就回答说,这是帝国总统,这位老先生在下面用墨
亲自签了名。在狗照片和警察照片下面还布满了墨
痕迹。也许这是狗的名字,是对它们谱系的提示,是那些警察的名字和职级,既然看来涉及到警犬,所以,也许还是这些警犬和牵着警犬的警察在服役期间的事迹,也许是盗窃犯、走私犯和谋财害命犯的名字,那些家伙在这只或那只警犬的协助下终于被抓获归案。
在写字台和米尔肖少尉背后,两边同样排成梯形、对称地挂着六份从我的位置无法看清的、装上玻璃并镶上了边的证件。从字
的类型以及不同字
的大小看,很可能是印上
活字和金
条纹的、盖上图章和打上凸
的钢印的证件。可能是这些在警察局服役的狗,这些在朗富尔-霍赫施特里斯警察局狗舍里一起接受训练的狗,在跨地区的警犬比赛中——或者说比赛警犬中——夺得了一次、两次甚至三次奖状。在办公桌上,在埋着
、追随着工作过程慢慢移动的
路右边,放着一只带着企盼神情的青铜猎獾警犬。很可能这条狗只是用石膏
成的。它后
有
病,
过于下垂,落到了尾
上。这一
,了解狗的人一
就看
来了。
照所有养狗学的说法,朗富尔-霍赫施特里斯警察局狗舍中散发的不是狗的气味,而是石灰的气味,因为文书室刚刷过石灰。在六七棵遮住外窗台的椴树后面,发
烈、酸涩的气味。我父亲不得不多次大声打
嚏,这使我
到尴尬。
过了足足半个小时,哈拉斯被牵回来了。从它的外表,什么也看不
来。我父亲得到了二十五古尔登
费和浅蓝
的
证。
证全文注明了
的详细情况,比如雄狗立即就乐于
和两本
畜登记簿登记人册的号码。米尔肖少尉往一个放在他办公桌左后
旁边、上了白釉的痰盂里吐痰,好让我迄今为止都把他牢记在心。然后,他有气无力地靠在椅
上说,人们会通知
是否成功。如果取得了预期的效果,他会
照通常的
法,把剩下的
费寄来。
哈拉斯又
上了它的
。我父亲把
证和五个五古尔登的银币放好。我们已经向门
走去,这时,米尔肖少尉再一次从他的报告堆中抬起
来:“您必须对这只牲畜严加
束。牵狗的
带很糟糕。它的谱系说得够清楚的了。这只牲畜退回去三代,是从立陶宛来的。忽然,它在一夜之间就可能发生突变。不过,好在这一切都已经过去。此外,听说育
人
特恩不得不让人来监督和证实,诺伊泰希地区联合会
格家的
公狗普鲁托同路易丝磨坊的母狗森塔
了
。”他用手指指着我说“别老把这个牲畜
给孩
们。这个牲畜表现
了开始变野的先兆。我们倒不在乎这
事,不过您以后就有麻烦了。”
不是指你——
少尉的手指指的是我。在这
情况下,你也有份,你就是那个把哈拉斯训练错了的人。
图拉瘦骨嶙峋。她可以钻过任何篱笆
隙。在楼梯下面有一个线团;一个线团顺着楼梯栏杆
下来了。
在图拉脸上,两个过于
大、在多数情况下结成
表
的鼻孔——她通过鼻
讲话——在重要
方面超过了一切,甚至超过了那双挨得很近的
睛。
图拉的膝盖碰破了,正在结痂,正在治疗,又重新碰破。
图拉有骨胶味,有木工胶玩
娃娃和用刨
的假发,这些刨
是一个伙计专门给她从长木
上刨下来的。
图拉可以同我们的哈拉斯一
她愿意
的事情。她同哈拉斯一起
她突然想到的事情。长期以来,我们的狗和她那又聋又哑的弟弟都是她真正的随从,而我这个
切希望成为随从的人,往往只是跟在他们三个的
后面,而且当我在施特里斯
赫、在
票池、在弗勒贝尔草地、在阿
达人造
油工厂的椰
仓库或者在城堡围墙的壕沟里赶上她时,也只能在旁边呼
图拉的骨胶味罢了。要是我表妹一个劲儿地对我父亲说恭维话——图拉会这一
——她就可以把哈拉斯带走。图拉牵着我们的哈拉斯走
奥利瓦森林中,走向萨斯佩,走过市郊有落差的田地,横穿新城后面的木屋,或者走到布勒森海滨木板小桥上,一直走到又聋又哑的康拉德游泳淹死的地方。
图拉叫喊了五个小时之久——