繁体
,幽暗的田野静卧在我的
前,夜
朦胧,多
啊!一叶孤舟,燃着红灯,掠过湖面,朝漆黑的湖
投去几
跃的猩红
的光,除此而外,只有这里或那里从
中突起一
廓清淡、银灰
的狭长狼峰。在附近的一座
园里,有曼陀林的琴声和笑语。天空几乎有一半被乌云遮蔽着。小丘上奔
着一
劲的、和
的风——
①意大利语:再见。
②意大利语:明天见。
风儿亲
地抚
、冲撞、弯曲着果树的枝条和栗树的黑冠,树儿
、
笑、颤抖,激情也这样地戏
着我。我跪倒在山脊上,躺卧在地上,然后又一跃而起,长叹、跺脚、扔掉帽
,把脸埋
草丛,摇晃树
,哭泣,大笑,呜咽,癫狂,羞惭,幸福,压抑得快要死去。一个小时以后,我全
都松弛了,在抑郁的心情下窒息了。我既无想法,也无主见,更无
觉;我梦游似地穿过半个城市,在一条僻静的街
上见到一家夜间营业的酒店还开着门,便
不由己地走了
去,喝了两升沃州酒,凌晨时才酩酊大醉地回到家里。
第二天下午,我去阿格丽哀
小
家。她一见我便大惊失
。
“您怎么啦?病了吗?这么一副完全垮了的样
!”
“不要
,”我说“我好象觉得自己昨夜大醉了一场,如此而已。您只
开始吧!”
她让我坐在一张椅
上,叫我不要动。我也真的
到了,因为不多一会儿我就睡着了,并且在画室里睡了整整一个下午。可能由于画室里松节油的气味,我
起梦来了,梦见油漆我家的小船。我躺在旁边的鹅卵石上,瞧我父亲拿着罐
和刷
活;母亲也在那里,当我问她是不是没有死去时,她低声说
:“没有死,要是我不在人世的话,你到
来也会同你爸爸一样变成穷光
的。”
我醒来了,从椅
上摔到地上,发现自己换了地方,竟呆在埃米尼亚·阿格丽哀
的画室里,
到十分惊讶。我没见到她,只听见她在隔
小房间里拿杯盘餐
的声音,这才断定又是晚餐时间了。
“您醒了吗?”她在那边嚷
。
“醒了。我睡了很长时间吗?”
“四个钟
。您不害羞吗?”
“是啊。不过,我
了一个那么
的梦。”
“您讲讲吧!”
“可以,等您
来原谅了我我再讲。”
她
来了,不过要我把梦讲给她听以后才原谅我。我只好先讲,在讲述我的梦的同时,我
地陷
已被忘却的童年时代中去了,当我沉默不语时,天
已经全黑,我把全
童年的故事给她和我自己叙述了一遍。她同我握别,将我
皱的上衣抚抚平,邀请我明天再来让她作画,我
觉到她已经理解了我今天的失礼,也已经原谅了我。