繁体
一支雪茄烟;我吩咐向导牵
备鞍,正当我准备向新朋友告辞,他却问我打算在哪里过夜。
我没有注意向导给我的暗示,就回答说,我准备住到居尔沃小客店。
“像您这样的人
,住那鬼地方,先生…我也上那边去,如果您允许我奉陪,我们一起走吧。”
“十分
兴,”我说着上了
。
向导为我抓
镫,又给我使了一个
。我耸了耸肩作为回答,仿佛为了安
他,说我
本不在乎,于是我们上了路。
安东尼奥神秘的暗示,他的惴惴不安,陌生汉
说漏嘴的几句话,特别是他一
气奔
一百二十多公里以及他作
的牵
的解释,使我对旅伴究竟意
何为早已心中有数了。无疑,我得同一个走私贩或同一个土匪打
;但这又有什么关系呢?我相当了解西班牙人的
格,对一个同我一起吃过东西、
过烟的男
汉,我尽可放心,没有什么可害怕的。与他同行,反而是一
可靠的保护,不怕遇见任何坏人。况且,见识一下土匪到底是怎么回事,我是很开心的。土匪可不是每天都能碰到的,在一个危险分
边,有一
刺激的魅力,尤其是觉得他温驯的时候。
但愿我能谆谆善诱,让陌生人逐渐向我吐
真情,因此,我不顾向导如何眨
递
,竟自把话题引向剪径
盗上去。当然,我谈论他们怀着敬意。当时,在安达卢西亚有一个闻名的
盗叫何
-玛丽亚,其功德有
皆碑。“难
何
-玛丽亚就在我
边?”我心里思忖着…于是,我尽所知讲开了这个英雄的故事,不过大都是歌功颂德之辞,而且对他的英豪侠义给予
度的赞扬。
“何
-玛丽亚不过是个坏
,”生客冷冷地说。
“他是
自我评价,还是过分谦虚?”我暗自思量;因为经过我对旅伴的多方观察,终于把他与何
-玛丽亚对上号了,我看见安达卢西亚的许多城门都贴有告示,上面标明此人的相貌特征。对,就是他。黄
发,蓝
睛,大嘴
,一
好牙,一双小手;
致的衬衫,银扣丝绒上装,白
护
,一匹枣红
…一
不错!不过,既然他隐姓埋名,我们还是尊重他的意愿吧。
我们来到小客栈。正如旅伴刚才描绘的那样,这家客店是我平生遇到的最寒酸的一家了。一间大屋既作厨房,又作饭堂,又作卧室。就在屋
中间一块平石板上生起火来,
烟
从屋
的一个窟窿挤
去,其实每每滞留屋内,离地面几尺
形成一团烟云。靠着墙
,铺着五、六张旧驴
,就算是旅客的床铺了。离房屋,或者不如说,离我刚才描写的那独一无二的单间二十步远的地方,冒
一个草棚,当作
房用。在这迷人的住所里别无他人,至少当时是这样,只有一个老太婆和一个十岁
的小姑娘,两人浑
煤黑,衣衫破旧不堪。“难
这就是古代门达-
加居民的全
遗产!”我不禁自言自语“噢,恺撒!噢,萨克斯
斯?庞贝!倘若你们回到这个世界上,你们恐怕要大吃一惊的!”
一看见我的伙伴,老太婆喜
望外,情不自禁地惊呼起来:“啊!唐何
老爷!”
唐何
皱起眉
,蛮横地扬扬手,立即封住了老太婆的嘴。我转
对着我的向导暗中打了个招呼,要让他明白,关于那条汉
的事,切不可对我说三
四,今晚我即将与他一起过夜。晚餐比我期望的要丰富。一张小桌
,一尺来
,端上来的第一
菜是老公
块烩米饭,放了许多辣椒,接着上过油辣椒,最后是“加斯帕乔”一
辣椒沙拉。三
辣菜刺激得我们不得不老打蒙
利亚酒
的主意,里面装的酒味
极了。酒足饭饱之后,发现墙上挂着一只曼陀铃,在西班牙到
都有曼陀铃,我问侍候我们的小姑娘会不会玩。