电脑版
首页

搜索 繁体

第01章(2/5)

大可不必因为人家小看我而生气,我便伸开手脚躺倒在草地上,装若无其事的样,随便问持枪的汉是否带了打火机,说着就掏我的雪茄烟盒。陌生汉始终没有开,只见他在袋里摸了摸,终于取打火机,连忙为我打火。显然他和气起来,居然对着我的面坐下,不过仍然枪不离手。雪茄着了,我又从盒里挑选了一支最好的,问他烟。

②《圣经?士师记》中的典故。在以列统帅基甸攻打米甸人前夕,上帝授意他带领士兵到泉边饮,暗中挑选士兵:凡是用手捧喝者选,凡是跪下喝者淘汰。

在西班牙,一支雪茄递过去被接受了就建立起友好关系,犹如在东方人们分享面包和盐表达情意。对方显得十分健谈,这可是我没有意料到的。而且,虽然他自称是蒙利亚人,但他对当地并不熟悉。他不知我们正在歇脚的迷人山谷叫什么名;提起周围的村落,他一个名字也说不上来;后来,我问他附近有没有发现断颓垣,卷边的大瓦,雕刻的石,他老实承认从来没有留意过这类东西。相反,他谈。他把我的数落了一番,这并不困难;接着他向我卖起他那匹的血统,说它来自著名的科尔多瓦养场,属于名贵,据的主人说,的的确确,它极能吃苦耐劳,有一次它一天跑了一百二十多公里,不是飞驰,便是奔驰。陌生汉正讲到兴上,突然煞住,似乎为自己言多必失而惊悔不已。“那是因为我急于赶到科尔多瓦的缘故,”他又说,但支支吾吾,气颇为尴尬。“我有一桩官司去求各位法官…”他一边说着,一边看着我的向导安东尼奥,安东尼奥立刻低下了

“这一支肯定不错,”我对他说,并递给他一支地的哈瓦那雪茄。

不过我仍然留神观察我的向导和陌生汉。前者走过来十分勉;后者似乎对我们并无恶意,因为他放开了,原来平端着的短统枪,枪现在也朝地下了。

使他拿走我的几件衬衫和埃尔泽维尔版①的《征记》又有什么用呢?于是,我向这位拿枪的汉亲切地,并微笑着问他我是否打扰了他的睡梦。他没有回答我,却从到脚把我打量了一番;看来,他对审视结果到满意,便接着同样认真地打量起我的向导,他正在往前走着。只见我的向导突然脸煞白收住脚步,显然大吃一惊。遇见坏人了!我心里想,不过还是小心为妙,千万不可任何不安。我下了;叫夫卸下鞍,然后,跪在泉边,把和手埋冰凉的泉里;接着我喝了一大,肚贴地趴着,活像基甸②手下那些臭大兵。

“啊!”只听他一声叹,同时从嘴和鼻孔里把第一烟慢慢来“我好久没烟了!”

①安达卢西亚人发“S”音送气,与柔音“C”和“Z”混同,而西班牙人把后两个音发成英语的“TH”只要听到“Senor”这个词的发音,就可以判定说话人是不是安达卢西亚人。――原注。

①埃尔泽维尔,十六世纪荷兰著名版商,以版小开珍本著称。

上有树荫,下有清泉,我到心情特别舒畅,不由想起我的蒙利亚的朋友们曾把几段味的火向导的褡裢里。我叫向导将火来,并邀请这位外人共享我的临时心。如果说他很久没有烟了,那么我看他恐怕至少有两天两夜没有吃过东西了。真像狼吞虎咽。我想饿鬼有缘千里来相会了。可是,我的向导却吃得不多,喝得更少,一句话也不说,虽然自从我们上了路,我就发现他是一个举世无双的大侃爷。半路冒我们的生客似乎使他很难堪,某互相提防的心理使他们咫尺天涯,个中原因我怎么也猜不透。

“是,先生,”他答。这是他让人听到的第一句话,我发现他发“S”这个音不像安达卢西亚音①,据此我得结论,他和我一样是旅行者,只是对考古不甚在行罢了。

本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>

连最后一面包屑和火渣都打扫得一二尽;我们每个人又

他向我微微,从我的烟燃了他手里那支烟,又对我谢,于是痛痛快快地了起来。

热门小说推荐

最近更新小说