繁体
然后,她使
全
气力,迈着庄严的步伐走
房间,
她的梳洗间,用力把门带上。
朱莉听着他说,脸
一阵白,一阵红。
去打猎。我要对您说,他对您昨晚的招待十分满意。我的事情
展得很顺利,他答应我要尽可能快地把我推荐给王上。”
纯洁而清新的空气,明媚的
光,过路人无忧无虑的容貌,都帮助她从仇恨的思想里解脱
来。她回忆起童年的日
,那时候她和同年龄的伙伴到乡间散步。她又想起了在修
院时①的同伴;她参加她们的游戏,同她们一起聚餐。她从大人们那里偷听到一些神秘的心腹话,她说
自己对这些话的想法;她一想到那时候有许多小动作很早就表达
妇女喜
卖
风情的天
,就情不自禁地微笑起来。
大家知
,从
黎到普…地方有16多公里远,德·夏韦尔尼夫人的控告状无论有多长。她的怀恨有多
,她总不能够在16多公里长的路上翻来覆去只想着一件事。人类的思想有一
奇怪的能力,它往往把令人喜悦的想象和痛苦的
觉联系起来;因此,她丈夫的错误在她心里引起的仇恨还没有过去,就产生了甜
和忧郁的回忆。
“德·赫…公爵为了报答您不得不这样
…”她用颤动的声音说“对于一个为了讨好他恩人的情妇而用最无耻的方法损害自己妻
荣誉的人,公爵只能这样
。”
后来她又回忆起她
社
界的情景。她仿佛
前又
现了她离开修
院那年举行的许多极度辉煌的舞会,她在里面
舞。至于别的舞会,她都忘记了;一个人的
觉,多么快就变得迟纯了呀!这些舞会使她想起了她的丈夫。“我真傻!”她心想“我为什么不能第一
就看
我同他结婚是不幸的呢?”在婚前一个月,可怜的夏韦尔尼非常大胆地同她长谈过一次,把未婚夫同她的不调协之
和他的平庸乏味,都暴
来,这一切都记录并铭刻在她的记忆中。同时,她又禁不住想起了她的无数崇拜者,一个个都被她的结婚
得绝了望,几个月后也都结了婚或者找到了别的安
。“我如果同另外一个人结婚,会幸福吗?”她自问“某甲肯定是个傻瓜,可是他不得罪人,他的老婆阿
丽可以随意驾驭他。同一个听话的丈夫
夏韦尔尼低着
,满面羞惭地过了好一会儿。
“她从哪里知
这一切的?”他想“归
结
这有什么要
?
过的事情就是
过了!”由于他没有久久纠缠于一个不愉快思想的习惯,他作了一个大转
,在糖缸里拿了一颗糖,
嘴
,同时大声对刚
来的女仆叫喊:“告诉我的老婆,我要在德·赫…公爵家住四五天,我会把野味给她送来。”
他走了
去,心里只想着他要杀死的野雉和鹿。
七
①当时法国有钱人家总送他们年青的女儿到修
院里读几年书,等于中学住读。
朱莉动
到普…地方去,对她的丈夫一肚
的怒火;可是这一次只是为了一件小事。他到德·赫…公爵古堡去的时候,坐了那辆崭新的四
车,给他妻
留了另外一辆,据车夫说,这辆车需要修理。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
在路上,德·夏韦尔尼夫人寻思怎样把她的遭遇告诉朗贝尔夫人。尽
她很痛苦,但是对于能够有声有
地告诉别人一件事,她仍然
到愉快;她正为她的叙述寻找几句开
的话,一会儿想这样说,一会儿又想那样说。结果她从各方面看到了她的丈夫罪大恶极,她对他的反
也随之而增大。