繁体
兵”将说明书翻到有关“兵”的那一页:“兵P—A—W—N,兵,你自己去看。”
正在一边
面团的母亲,拍拍手中的面粉,说:“给我看看!”她接过说明书
略地浏览一番
一副漫不经心地样
。
“这
国规矩!”她不置可否地付之一笑。“每个人来到异国他乡,首先都得遵守当地的规矩。如果你对此一无所知,裁判便会说:你这个人怎么搞的,
回去。他们并不跟你解释,为什么必须这样而不能那样。你问,他们说不知
,你自己去琢磨吧!其实他们是心中有底的。所以最好的办法是,你拿着棋
,自己去琢磨其中的奥妙。”说着,她狡黠地一笑。
从此,我认真地钻研着棋艺,翻资料,查字典,还去唐人街的图书馆去啃各
有关棋艺的书籍。
终于,我领悟了其中的不少奥妙,如何开棋?
而如何控制全局?一个好棋手,每考虑走一步,总要想到以后的三步四步,目光要远,而且得学会忍耐和不
声
,要会先发制人。我开始学会在棋盘前聚
会神,每走一个
,都三思而行,考虑它的后果。
同时我也从中得到启迪,我不应该大披
自己的“为什么”所谓小不忍则
大谋嘛。这是棋艺,下棋的诀窍,但也是
世行事的准则。然而你必须不
声
,不
声
。
这个由六十四块黑白方格构成的世界,于我,有着无穷的魁力。我自己动手仔细绘了个大棋盘钉在床
墙上,每晚躺在床上,我便会对着棋盘再琢磨一番。很快地,我不必再拿糖果来换取一次下棋的机会,但我却找不到一个下棋的对手。我的两个哥哥明确向我表示,他们更愿意在放学后,穿上Hopalong
仔服上街去转圈
,而不愿与我下棋。
二
在一个
寒料峭的下午,我放学回家,穿过那小路尽
的场地,那儿聚集着一群老年人,正在观看两个人下棋。我飞奔回家,取来了文森特的那副用橡
扎着的棋
,并且没有忘记带上两颗
果糖去
那两个棋
的缺。我回到场地上,走近一个正在观看下棋的先生。
“下棋吗?”我问他。他双
睁得老大,然而当看见我手臂下夹着的棋盒,他笑了。
“小姑娘,我已有好久没玩布娃娃了。”说着,疼
地瞥了我一
。我
上挑战似地把棋
拿
来,在他面前摆好阵势。
这位老伯,他让我这样称呼他,他的棋艺可比我两个哥哥要
多了,我在他手里败了好几局,自然也损失了不少
果糖,但我自己觉得,我又得到了许多关于下棋的新的窍门。老伯教给我不少
招:什么“暗度陈仓”“投石落井”“突然袭击”“背
刀”“迷魂阵”“杀人不见血”…
下棋也有许多君
协定:吃
的棋
要排得整整齐齐,不到时机,不要叫“将”还有输棋后,不要赌气把棋
一扔,因为事后还得你自己把它捡起来,而且还得向对方
歉。到了夏末,老伯已解尽所有,几乎传尽了他全
本事,我的棋艺更
明了。