繁体
方,香港或者台湾,她还会受到尊重呢。也许这世界上还有个地方,那儿人人都有个长着
的
呢。
邝现在已接近五十岁,而我则要整整年轻十二岁——不
什么时候有人客气地问起我们俩谁大时她就会骄傲地提起这一
。在别人面前,她喜
着我的面颊提醒我:由于我
烟以及喝大多的酒和咖啡——她所没有的坏习惯——我的
肤正在起皱纹。她喜
的
禅是“不要上瘾,不必禁绝”邝既不
沉也不
锐,任何事情都是里外如一,一目了然的。其结果是没有人会猜测我们是
妹。
凯文有一次开玩笑说,也许那些共产主义者揣测我们
国人认为所有的中国人看起来都差不多,所以给我们送来了错误的人选。听了这以后,我就幻想将来的某一天我们会收到一封来自中国的信,说:“对不起,外国人,我们搞错了。”在那么多年里,邝从未
过我们的家
。我们每年拍的圣诞照片看起来就像那些孩
的拼板游戏“这张照片
什么
病啦?”每一年,邝都
于前排的中央,穿着
彩鲜艳的夏季服装,脑袋两边佩着塑料蝴蝶结发夹,傻乎乎地咧嘴笑着,嘴
咧得都要撕开脸颊了。最终妈妈给她在一家中
餐馆找了个服务员助手的工作,邝
了一个月的时间才意识到那儿提供的东西据说是中国
。时间一
也没有使她
国化或者使她显示
她与我们的父亲有相似之
。
另一方面,人们告诉我,在我父亲的孩
中,不
是容貌还是个
,我倒是最为像他的。“看看,奥利维娅能吃那么多却连一磅
重也没增加,”贝
婶婶总是这样说“就像杰克一样。我母亲有一次说:“奥利维娅不遗余力地分析每一个细节,她
有她父亲的那
会计师的智力,怪不得会成为个摄影师。”这类议论使得我疑惑起来,不知到底有些什么东西通过我父亲的基因遗传给了我。我真的从他那儿继承了我那
郁的心境、那
把盐放在
果上的
好、那
对微生
的憎恶吗?
反之,邝则是个
力充沛的小个
,几乎还不到五英尺
,宛如一只瓷
店里的袖珍公
。与她相关的每一件事都是
声大气和互不协调的。她会用青绿
的
来
紫
格
的夹克;她以
哑的嗓音大声地与人说悄悄话,听起来仿佛得过中耳炎似的,而实际上却从未生过病;她给予健康告诫,推荐中草药,提供怎样修补从破碎的杯
到破裂的婚姻等一切东西的意见。她从一个话题
到另一个话题,中间
些在哪儿可找到廉价货的秘密消息。汤米有一次说,邝信仰言论自由、
往自由、免费洗车和加油。在过去的三十年里,邝的英语唯一的变化是她说话的速度。与此同时,邝却认为自己的英语
极了。她经常去纠正她的丈夫“不是stealed,”她会告诉乔治“是Stolened。”①
①在英语中,steal(偷窃)的时态变化形式分别为stole,stolen.故邝无疑是在以错纠错。
尽
我们俩有着所有那些显而易见的差别,邝却认为我和她非常相像。在她看来,把我们俩联系在一起的是一
广大无边的中国脐带,这
脐带给了我们相同的遗传特征、个人动机、命运和运气。“我和利比—阿,”她告诉新相识说“这儿是相同的。”而后她会拍拍我的脑袋“都
生在猴年。哪个年龄大,你猜猜看?哪个大?”接着她就会把脸颊压在我的脸颊上。
我的名字奥利维娅,邝从来没能正确地发音。对于她来说,我始终是利比—阿,不是简简单单的利比,就像西红柿计一样;而是利比—阿,就像穆阿玛·卡达菲的那个国家似的。其结果则是,她的丈夫乔治·刘以及来自他的第一次婚姻的两个儿
,还有这个家
所有其他人也都叫我利比—阿。“阿”这
分特别惹我生气。在中文里它相当于说“嘿”如“嘿,利比,到这儿来。”有一次我问邝,如果我向大家介绍她是“嘿,邝”她会喜
吗。她拍着我的手臂,笑得都
不过气来了,而后嗓门嘶哑地说:“我喜
,我喜
。”文化上的类同就那么些:永远永远都是利比—阿。
我这并不是在说我不喜
邝。我怎能不
我自己的
呢。对于我来说,她在很多方面比我的母亲更像一个母亲。但是我却经常为自己不愿亲近她而
到不愉快。我的意思是,当我们的亲近是在说话方式上时。我们主要是通过历史,通过共享同一只
橱、同一支牙膏、十二年来的每个早晨同样的谷类
、在这同一个家
里所有的例行公事和生存习惯来了解对方的一切的。我确实认为邝是可
的,也是忠诚的,而且还是特别的忠心耿耿。如果有人说我的坏话,她甚至会去撕掉他的耳朵。这可不是无足轻重的。正是由于这一
,我不愿
一步亲近她,不像有些觉得她们是最好的朋友的
妹那样。事实上,我并不像她所
的那样,与她共享一切。她会把她生活中最为隐秘的细枝末节之事也告诉我,像上个星期,她就把她丈夫的事讲给了我听。
“利比—阿,”她说“我发现了一个痣,像我的鼻孔那么大,就在——你们把男人两条
中间的东西称作什么,在中国我们叫它
,圆圆的,满是皱纹,就像两颗
桃?”
“
。”
“对,对,在
上发现了很大的痣!现在每天——每一天,都必须检查乔治,他的
,以确定那颗痣没有开始长大。”
对于邝来说,在家
中是没有任何界限的。所有的事都可公开地
行令人讨厌和使人
疲力尽的剖析——你在假期里
了多少钱啦,你的肤
了什么岔
啦,为什么你看起来就像注定要遭到厄运的餐馆
槽里的鱼啦。接着她会疑惑我为什么不把她作为我社
生活有规律的一
分。不
怎样她倒是邀请我每星期一次去吃饭,还有去每一个令人厌烦的家
聚会——上个星期,是为乔治的婶婶举行的聚会,庆贺她在五十年后终于取得了
国公民权,诸如此类的事。邝认为只有
了重大的天灾人祸,我才可免于成行。她会着急地大声问:“昨天晚上你为什么没来?有什么重要的事吗?”
“没什么事。”