繁体
,走到最近的一盏灯下看写的是什么。只见上面歪歪扭扭地涂了几行,字迹很难辨认:
剧院今晚四
开演
——专为狂人而演——
一
场就要失去理智,
普通人不得
内。
赫尔米娜在地狱里。
我就好像
纵线一度从表演者手中脱落而僵死麻木了片刻后才活跃起来、又
又舞地重新开始表演的木偶,被
索牵拉着,充满活力、生气
、情绪
烈地又跑回到我刚才疲乏地、无
打采地逃离的熙攘嘈杂的人群中。没有哪个罪人会这样急于
地狱。刚才,漆
鞋还挤得我脚疼,充满
烈的香
味的空气熏得我恶心讨厌,厅里的
气使我疲乏无力;可是现在,我随着每步舞的节奏,
捷地迈着较快的步伐通过所有大厅,跑向地狱。我
到空气里充满了
力,我似乎被那
气,被所有狂
的音乐,被那
彩的海洋,被那女人肩膀的香气,被那千百人的醉意,被那笑声、舞蹈节奏,被那千百双
睛的异样光彩抬起来摇晃着。一位西班牙舞女飞到我的怀里:“跟我
舞!”“不行,”我说“我必须到地狱去。不过很愿意吻你一下。”假面
下鲜红的嘴
向我挨近,接吻时我才认
这是玛丽亚。我
地把她搂到怀里,她那丰满的嘴像一朵成熟的夏玫瑰。我们嘴
挨着嘴
,立刻
起舞来,从帕
罗
边
过,他
恋地
着他那
萨克斯
,他那
丽的动
似的
睛炯炯有神地、同时又有
儿心不在焉地跟踪着我们。我们
了还不到二十步,音乐就停了,我很不情愿地放开
丽亚。
“我很想再和你
一次,”我说,我陶醉在她的温情之中。“来,玛丽亚,跟我走几步,我多么
你
丽的双臂,再让我换你一会儿!可是你看,赫尔米娜已经在唤我。她在地狱里。”
“我已经想到了。再见,哈里,我仍然
着你。”她跟我告别。夏玫瑰这样成熟,这样芳香,她就是告别、秋天和命运的象征。
我继续往前跑,穿过挤满人的长长的走廊,走下楼梯,
地狱。孤单,漆黑的墙,亮着刺
的、凶神恶煞似的灯,
鬼乐队狂
地演奏着音乐。在一把
的柜台椅
上坐着一位漂亮的小伙
,他穿着礼服,没有
假面
。他用讥嘲的
光打量了我片刻。小房间里约有二十对舞伴在
舞,我被舞者的旋
挤到墙边。我贪婪而又害怕地观察所有的女人,她们大多数仍
着假面
,有的在向我笑,但是没有赫尔米娜。那漂亮的小伙
从
的椅
上向我投来讥嘲的目光。我想,下一次休息时,她就会来喊我的。舞曲结束了,但没有人来。
我走向设在低矮的小房间里的酒吧。我走到小伙
座椅旁边,要了一杯威士忌。我一边喝着酒,一过细看年轻人的侧影。这人好像很熟,很招人喜
,像远古时代的一幅画,正因为蒙上了一层年代久远的静静的灰尘而变得非常珍贵。噢,我内心忽然颤抖了一下:那不是赫尔曼,我年轻时的朋友吗!
“赫尔曼!”我犹豫地叫了一声。
他微微一笑。“哈里?你找到我了吗?”
原来是赫尔米娜,她只是稍许化装打扮了一下,她
着时髦的
领,聪慧的脸显得苍白,
睛漠然地看着我,黑
礼服袖
过于宽大,
白
的衬衣袖
,一双小手更显得
小秀
,她穿着长长的黑
,下面
穿着黑白相间的男丝袜的纤纤小脚。
“赫尔米娜,这就是你要让我
你的装束?”