繁体
,尖声鸣叫着,摇摆着尾
上了楼,前
扒在门上向埃玛·埃内斯托夫娜诉苦。
几天和几个礼拜过去了。
这是一个多么可怕的迷魂阵啊!科
罗夫斯基闯
拉拉的生活,如果只是引起她反
、厌恶的话,拉拉原是可以抗拒和设法摆脱的。然而事情并非如此简单。
姑娘自己也
到惬意,因为这个论年龄可以作为父亲、容貌已经开始秃
的男人,这个在集会上受
迎、报纸上也常提到的人,居然在她
上
费金钱和时间,把她称作女神,陪伴她
剧场和音乐会,即所谓让她“
神上得到发展”
她只不过还是个穿褐
长裙、未成年的寄宿学校的女生,学校里那些天真的恶作剧也都少不了她。无论是在
车里当着车夫的面,还是众目
之下在剧院的幽静的包厢里,科
罗夫斯基的那
暧昧而大胆的举动迷惑住了她,挑逗起她心中渐渐苏醒的也想模仿一番的不良念
。
但这
学生淘气的激情很快就过去了。一
刺心的沮丧和对自己的畏惧长久地留在她的心里,在那里扎下了
。她总想睡觉,这是由于夜晚的失眠,由于哭泣和不断
痛,由于背诵功课和整个
的疲乏。
他是她所诅咒的人,她恨他。每天她想的都是这些。
如今却终
成了他的
隶。他是靠什么制服她的呢?用什么恫吓她顺从,而她便屈服了,满足他的
望,用毫不掩饰的羞耻的颤抖让他快活?莫非因为地位的差异,妈妈在钱财上对他的依赖,他善于恫吓她拉拉?不是,都不是。这一切都是无稽之谈。
不是她受他支
,而是他受她支
。难
她看不
来,他是怎样因她而苦恼。拉拉是无所畏惧的,良心是清白的。假如她把这一切揭穿,可耻和害怕的应该是他。然而问题就在这里,因为她永远不会那样
。她还没有这么卑鄙,还没有科
罗夫斯基对待下属和弱者的那
狠劲。
这就是他和她的区别。因此,她也就越发
到周围生活的可怕。生活中什么让她震惊?是雷鸣,还是闪电?不,是侧目而视和低声诽谤。到
都是诡计和模棱两可的话。每一
线都像蛛丝一样,一扯,线使断了,但要想挣脱这个网,只能被它缠得更
。
卑鄙而怯懦的人反而统治了
者。
她也曾经自问:如果她是已婚妇女,会有什么不同?她开始求助于诡辩。有时,绝望的忧郁控制了她。
他又是多么不知羞耻地匍匐在她脚下哀求:“不能这样继续下去了。想想看,我和你
了些什么呀。你正在沿着陡坡向下
。让我们向你母亲承认了吧。我娶你。”
他哭着,
持着,好像她争辩着并不同意似的。不过这只是空话,拉拉甚至懒得听他这
悲剧式的空话了。
可是他继续带着披着长面纱的她到那家可怕的餐馆的单独的房间里去。侍者和顾客目送着她,他们的
光似乎要把她剥个
光。她只能自问:“难
人们相
,就要受屈辱吗?”
有一次她
了一个梦:她被埋在土里,外面剩下的只有左肋、左肩和右脚掌;从她左边的
房里长
了一丛草,而人们在地上歌唱着《黑
睛和白
房》和《别让玛莎过小溪》。
拉拉并不信奉宗教,也不相信那些教堂仪式。但为了承受生活的重压,有时也需要某
内在音乐的陪伴。这
音乐并不是每一次都能自己谱写的。它是上帝关于生命的箴言,拉拉到教堂正是去哭他。
十二月初的一天,拉拉的心情就像《大雷雨》中的卡捷琳娜。她跑去祷告时的
觉,似乎脚下的大地随时都会裂开,教堂的穹
随时都会崩塌。活该。让一切都完结吧。可惜她带了奥莉妮·杰明哪这个话匣
。
“看,那是普罗夫·阿法纳西耶维奇。”奥莉妞对着她耳朵悄悄说。