繁体
利季娅·伊万诺夫伯爵夫人通常每天总要写两三封信给阿列克谢·亚历山德罗维奇。她喜
这
联络方式这
有亲自会面所没有的风雅和神秘的味
。
二十四
庆祝会结束了。人们
来的时候碰了面闲谈着最近的新闻新授予的奖赏和大官们的升迁。
“要是玛丽亚·鲍里索夫伯爵夫人
了6军大官沃特科夫斯基公爵夫人
了参谋总长”一个穿金边制服的白老人向一个问他对于新任命有何意见的
大而漂亮的女官说。
“而我也
了副官的话”女官微笑着说。
“您已经有了官职呀。您掌
教会
。您的助手是卡列宁。”
“您好公爵!”矮小的老人说和一个走上来的人握手。
“您说卡列宁什么?”公爵说。
“他和普佳托夫得了亚历山大·涅夫斯基勋章。”
“我还以为他早就得了哩。”
“不。您看他”矮小的老人说用他的金边帽
指着穿着朝服、肩上挂着新的红缀带、正和帝国议会的一个有势力的议员站在大厅门
的卡列宁。“他还洋洋得意哩”他补充说站住和一个
格魁梧的漂亮的官中
级侍从握手。
“不他显得老多了”侍从说。
“因为
劳过度的缘故呀。他现在老是起草计划。不到他把一切都逐条说明了他是不会放走那个可怜的家伙的。”
“您说他显得老多了?I1faitdespassions!1我想利季娅·伊万诺夫伯爵夫人现在嫉妒起他的妻
来了。”
“啊请不要说利季娅·伊万诺夫伯爵夫人的坏话吧。”
“哦她
上了卡列宁这难
有什么不好吗?”“可是听说卡列宁夫人在这里是真的吗?”
“哦不是在这
廷里而是在彼得堡。我昨天还碰见她和弗龙斯基brasdessusbrasdessous2在莫尔斯基街上走呢。”
“netequin’apas…3”侍从开
说但是突然停止了让开路对一个走过去的皇族中的人鞠躬——
1法语:他正在恋
呢!
2法语:手挽着手。