繁体
说明。
只剩下一个人了阿列克谢·亚历山德罗维奇低下
定了定神;然后漫不经心地向周围望了一望就向门
走去他希望在那里遇见利季娅·伊万诺夫伯爵夫人。
“他们的
都多么
壮多么结实啊”阿列克谢·亚历山德罗维奇望着那蓄着梳得很光的、
香气的颊髭

壮的
级侍从和那穿着一
窄小制服的公爵的红脖颈这样想他得走过他们
边。“世界上的一切都是邪恶的这倒是真话呢”他想又斜视了一
级侍从的小
。
阿列克谢·亚历山德罗维奇从容地向前走去带着他平常那
疲惫和威严的神情向刚才议论他的那些绅士鞠躬于是朝门望着他的
睛搜索着利季娅·伊万诺夫伯爵夫人。
“噢!阿列克谢·亚历山德罗维奇!”那矮小的老人在卡列宁走到和他并排并且带着冷淡的态度向他
的时候恶意地闪动
睛说。“我还没有向您
贺哩”老人指着他新得的绶章说。
“谢谢你”阿列克谢·亚历山德罗维奇回答。“今天是多么·
·好·的日
啊”他补充说
照他的习惯特别
调·
·好·的这个字
。
他们嘲笑他这他是知
的但是他从他们
上除了敌意而外并不期望别的什么;他现在已经习惯了。
看到走
来的利季娅·伊万诺夫伯爵夫人的
在
衣上的黄
肩膊和她那招引他的
丽的、沉思的
睛阿列克谢·亚历山德罗维奇微笑了
光泽的雪白牙齿向她走去。
利季娅·伊万诺夫娜为她的服装煞费苦心如同她为最近每一次的装饰一样。她现在装饰的目的和三十年前她所追求的完全相反。那时候她的愿望是用什么东西来打扮自己打扮得越
丽越好;现在相反她打扮得太厉害就一定会同她的年龄和风姿完全不相称所以她唯一关心的是设法使这些打扮和她自己外貌的对照不太怕人。在阿列克谢·亚历山德罗维奇那方面说她是成功了在他的
中看来她是魅人的。对于他她是那包围着他的敌意和嘲笑的海洋中的一个不单是好意的而且是
的孤岛。
穿过嘲笑的目光的行列他好像植
向着太
一样自然地被
引到她那充满
意的
光那里去。
“我祝贺您”她对他说用目光示意那绶章。
抑制住
喜的微笑他耸了耸肩闭上
睛好像在说这并不能使他快乐似的。利季娅·伊万诺夫伯爵夫人十分清楚这是他的最大的喜悦之一虽然他自己绝对不承认。
“我们的天使怎样?”利季娅·伊万诺夫伯爵夫人说意思是说谢廖沙。
“我不能说我很满意他”阿列克谢·亚历山德罗维奇说扬起眉
张开
睛。“西特尼科夫也对他不满哩(西特尼科夫是请来担任谢廖沙的世俗教育的家
教师)。我跟您说过他对于应当使每个大人、每个小孩都
动的最重要的问题有
冷淡…”阿列克谢·亚历山德罗维奇开始说明公务以外他唯一
到兴趣的问题——他儿
的教育。
当阿列克谢·亚历山德罗维奇靠着利季娅·伊万诺夫娜的帮助又回到生活和活动中的时候他
觉到过问留在他手中的儿
的教育是他的义务。以前从来没有过问过教育问题的阿列克谢·亚历山德罗维奇竟
了些时间来研究这个问题的理论。读了几册关于人类学、教育学、教学法的书籍之后阿列克谢·亚历山德罗维奇就拟了一个教育计划而且请了彼得堡最优秀的教师来指导他就着手工作起来。而这工作就不断地
引住他的注意了。
“是的不过他的心啊!我看
来他有着他父亲的心有这样心的孩
是决不会坏的啊”利季娅·伊万诺夫娜
情地说。