繁体
一直垂到小
上,看上去象条长
。我没有鞋
,也没有袜
,但
了一双短靴似的东西,自己也不知
该叫什么,靴长刚及小
,两边再用绳
系起来,好像绑
一样。
这双靴
与我
上的其他装束一样,极端拙劣难看。
我腰间束了一条宽阔的
带,那是用晒
了的小羊
的,
带没有搭扣,只用两
山羊
条系着。带
两边有两个搭环,原来是
手用来挂短刀或短剑的,可我挂了一把小锯和一把斧
,一边一把。另一条较窄的
带,斜挂在我的肩膀上,也用
条系着。这条
带的末端,在我左胳膊下,挂着两个山羊
袋,一个装火药,一个装
弹。我背上背着筐
,肩上扛着枪,
上撑着一
羊
的大
伞,样
又难看又笨拙。尽
如此,除了枪之外,这把伞也是我随
不可缺少的东西。至于我的脸,倒不像穆拉托人那么黑,看上去像一个住在赤
九度、十度之内的
带地区那
不修边幅的人。我的胡
曾长到四分之一码长,但我有的是剪刀和剃刀,所以就把它剪短了,但上嘴
的胡
仍留着,并修剪成像回教徒式的八字大胡
,像我在萨累见到的土耳其人留的胡
那样,因为
尔人是不留这
胡
的,只有土耳其人才留。我不敢说我的这副胡
长得可以挂我的帽
,但确实又长又大,要是在英国给人看见,准会吓得一大
。
不过,关于我的这副模样,只是顺便提提罢了,因为
本没有人会看到,我模样如何就无关
要了,所以我也不必多费笔墨。我就带着这副尊容
发,一直走了五六天。我先沿海岸走到我上次泊船登上小山的地方。这次我用不着照
小船,就抄近路走上前次登过的那座小山岗。当我远眺伸
海中的岬角时,前面我曾提到、前次到达这儿时我不得不驾船绕
而行,但现在只见海面风平狼静,那儿既没有波澜,也大
乎我的意料。
对这个现象我
到莫明其妙,决心
些时间留心观察一下,看看是否与
方向有关。不久我就明白了其中的奥妙。
原来,从西边退下来的
与岸上一条大河的
汇合,形成了那
急
;而西风或北风的
度又决定了那
急
离岸的远近。等到傍晚,我重新登上小山
。当时正值退
,我又清楚地看到了那
急
。只不过这一次离岸较远,约在一海里半
;而我上次来时,急
离岸很近,结果把我的独木舟冲走了。在别的时候,也许不会发生这
情况。
这次观察使我确信,只要注意
的涨落,我可以很容易把小船
到我住地所在的那一边。但当我想把自己的主意付诸实施的时候,又想到了上次所经历的危险,不由心惊
,连想也不敢想了。于是,我作了一个新的决定,那就是再造一条独木舟。这样,我在岛的这边有一只,岛的那边也有一只。这样
虽然比较费力,但却比较安全。
你们要知
,现在我在岛上已有了两个庄园--我也许可以这么称呼我的两
住所。一
是我的那个小小的城堡或帐篷。这儿,在小山脚下,四周建起了围墙,后面是一个岩
,现在,岩
已扩大成好几个房间,或者说好几个
室,一个
着一个。其中有一间最
燥最宽大,并有一个门通到围墙外面,或者说是城堡外面。也就是说,通到了围墙和山石的连接
。在这一间里,我放满了前面提到过的那些陶土烧制成的大瓦缸,还放了十四五只大筐
,每只大筐
能装五六浦式耳粮
,主要装的是谷
。有的筐
装着直接从
秆上摘下来的穗
,有的装着我用手搓
来的谷粒。
那堵围墙我当时是用
大的树桩筑成的;现在,这些树桩已长成了树,又大又密,谁都看不
后面会住人。
靠近住所,往岛内走几步,在一片地势较低的地方,有两块庄稼地。我
时耕
,
时收获。如果我需要更多的粮
,毗邻还有不少同样相宜的土地可以扩大。
此外,在我的乡间别墅那边,现在也有一座像样的庄园。
首先,我有一间茅舍。这间茅舍还不断加以修理。也就是说,我经常修剪周围的树篱,使其保持一定的
度。我的梯
也一直放在树篱里面。那些树起初只不过是一些树桩,现在却长得又
又
了。我不断修剪树桩,希望能长得枝多叶茂,生机
。后来,这些树真的长得蔚然成荫,令我十分称心如意。树篱中央,则搭着一
帐篷。帐篷是用一块帆布
成的,由几

支撑着,永远不必修理或重搭。帐篷下放了一张睡榻,那是我用兽
和其他一些柔
的材料
成的;那些兽
当然是我从打死了的野兽
上剥下来的。睡榻上还铺了一条
毯,是我从船上的卧
中拿下来的;另外还有一件很大的值夜衣服用作盖被。我每次有事离开我的老住所时,就住在这座乡间别墅里。