电脑版
首页

搜索 繁体

简简ai第三十四章(6/7)

结在一起。当然(如圣·约翰曾说过的那样)我得在生活中寻找新的乐趣,来替代己经失去的。而他现在所建议的工作,岂不正是人所能接受,上帝所能赐予的最好的工作?从其尚的目的和崇的结果来看,岂不是最适合来填补撕裂的情和毁灭的希望所留下的空白?我相信我必须说,是的——然而我浑发抖了。哎呀!要是我跟着他,我就抛弃了我的一半。我去印度就是走向过早的死亡。而离开英国到印度和离开印度到坟墓之间的空隙,又是如何填补呢?我也看得清清楚楚。为了使圣·约翰满意,我会忙个不停,直得肌酸痛。我会使他满意——得丝毫不辜负他的希望。要是我真的跟他去了——要是我真的作他所怂恿的牺牲,那我会得很彻底。我会把一切心灵和——都扔到圣坛上,作牺牲。他决不会我,但他会赞许我的法。我会向他显示他尚未见过的能力和他从不表示怀疑的才智。不错,我会像他那样奋力工作,像他那样毫无怨言。”

“那么有可能同意他的要求了,除了一条,可怕的一条。也就是他要我他的妻,而他那颗为丈夫的心,并不比那边峡谷中小溪泛起泡沫过的沉的多少。他珍视我就象士兵珍视一个好的武,仅此而已。不同他结婚,这决不会使我担忧。可是我能使他如愿以偿——冷静地将计划付诸实践——举行婚礼吗?我能从他那儿得到婚戒,受到的一切礼遇(我不怀疑他会审慎地到)而心里却明白完全缺乏心灵的?我能忍受他所给予的每份是对原则的一次牺牲这意识吗?不,这样的殉太可怕了。我决不能承受。我可以作为他的妹妹,而不是他的妻来陪伴他,我一定要这么告诉他。”

我朝土墩望去,他躺在那里,一动不动,像倒地的。他的脸朝着我,睛闪着警觉锐利的光芒。他猛地立起向我走来。

“我准备去印度,要是我可以自由自在地去。”

“你的回答需要解释一下,”他说“不清楚。”

“你至今一直是我的义兄,而我是你的义妹。让我们这么过下去吧,你我还是不要结婚好。”

他摇了摇。“在这情况下义兄义妹是行不通的。如果你是我的亲妹妹,那便是另外一回事了,我会带着你,而不另找妻。而现在的情况是,我们的结合要么非得以婚姻来奉献和保证,要么这结合就不能存在。现实的障碍不允许有其他打算。你难没有看到这一吗,简?考虑一下吧——你的的理智会引导你。”

我的确考虑了。我的理智虽然平庸,却替我指了这样的事实:我们并没有象夫妻那么彼此相,因而断言我们不应当结婚。于是我这么说。“圣,约翰,”我回答“我把你当作哥哥——你把我当作妹妹,就让我们这么继续下去吧。”

“我们不能——我们不能,”他毅然决然地回答“这不行。你已经说过要同我一起去印度。记住——你说过这话。”

“有条件的。”

“行呵——行呵。在关键的问题上——同我一起离开英国,在未来的工作中同我合作——你没有反对。你已经等于把你的手放在犁轭下了,你说话算数,不会缩回去。你面前只有一个目标——如何把你的工作好,把你复杂的兴趣、情、想法、愿望、目标得更单纯一吧,把一切考虑汇成一个目的:全力以赴,有效地完成伟大的主的使命。要这么,你得有个帮手——不是一个兄长,那样的关系太松散,而是一个丈夫。我也不需要一个妹妹。妹妹任何时候都可以从我边带走。我要的是妻,我生活中能施予有效影响的唯一伴侣,一直维持到死亡。”

他说话的时候我颤抖着。我觉到他的影响透我骨髓——他捆住了我的手脚。

“别在我上动脑了,到别的地方找一个吧,圣·约翰。找一个适合你的。”

“你的意思是一个适合我目标的——适合我天职的。我再次告诉你,我不是作为微不足的个人——一个带着自私自利观念的男人,而希望结婚的,却是作为一个传教士。”

“我会把我的力献给传教士——他所需要的就是这个——而不是我本人。我对于他来说,无非等于是把果壳加到果仁上,而他并不需要果壳一类的东西:我要把它们保留着。”

热门小说推荐

最近更新小说