繁体
,我们足足有半小时没有说话,他没有开
,我也没有吱声。这段沉默之后,他开始说了:“简,六周以后我要走了,我已在‘东印度人’号船里订好了舱位,六月二十日开航。”
“上帝一定会保护你,因为你
着他的工作,”我回答。
“不错,”他说“那是我的光荣,也是我的
乐。我是永不
错的主的一个
仆。我
门远游不是在凡人的指引之下,不受有缺陷的法规的制约,不受
弱无力的同类可怜虫的错误控制。我的国王,我的立法者,我的首领是尽善尽
的主。我觉得奇怪,我周围的人为什么不
血沸腾,投到同一面旗帜下来——参加同一项事业。”
“并不是所有的人都
有你那样的毅力。弱者希望同
者并驾齐驱是愚蠢的。”
“我说的不是弱者,想到的也不是他们。我只同那些与那工作相
,并能胜任的人说话。”
“那些人为数不多,而且很难发现。”
“你说得很对,但一经发现,就要把他们鼓动起来——敦促和激励他们去作
努力——告诉他们自己的才能何在,又是怎么被赋予的——向他们耳朵传递上天的信息——直接代表上帝,在选民的队伍中给他们一个位置。”
“要是他们确实能胜任那工作,那么他们的心灵岂不第一个得到
应?”
我仿佛觉得一
可怕的
力在我周围和
积聚起来。我颤栗着,唯恐听到某些会立即召来释放能力的致命的话。
“那么你的心怎么说呀?”圣·约翰问。
“我的心没有说——我的心没有说,”我回答,直吓得手骨悚然。
“那我得替它说了,”他继续说,语调
沉冷酷。“简,跟我一起去印度吧,
个伴侣和同事。”
溪谷和天空顿时旋转起来,群山也翻腾起伏:我仿佛听到了上天的召唤——仿佛像
其顿那样的一位幻觉使者已经宣布:“过来帮助我们,”但我不是使徒——我看不见那位使者——我接受不到他的召唤。
“呵,圣·约翰!”我叫
“怜悯怜悯吧!”
我在向一个自以为在履行职责,不知
怜悯和同情的人请求。他继续说:“上帝和大自然要你
一个传教士的妻
,他们给予你的不是
上的能力,而是
神上的票赋。你生来是为了
劳,而不是为了
情。你得
传教士的妻
——一定得
。你将属于我的,我要你——不是为了取乐,而是为了对主的奉献。”
“我不适合,我没有意志力,”我说。
他估计到一开始我会反对,所以并没有被我的话所激怒。说真的他倚在背后的一块岩石上,双臂抱着放在
前,脸
镇定沉着。我明白他早己准备好对付长久恼人的反抗,而且蓄足了耐心
持到底——决心以他对别人的征服而告终。
“谦卑,简,”他说“是基督
德的基础。你说得很对,你不适合这一工作。可谁适合呢?或者,那些真正受召唤的人,谁相信自己是
受召唤的呢?以我来说,不过是尘灰草芥而己,跟圣·保尔相比,我承认自己是最大的罪人。但我不允许这
个人的罪恶
使自己畏缩不前。我知
我的领路人。他公正而伟大,在选择一个微弱的工
来成就一项大事业时,他会借助上帝无穷的贮藏,为实现目标而弥补手段上不足。你我一样去想吧,简——像我一样去相信吧。我要你倚靠的是永久的磐石,不要怀疑,它会承受住你人
缺陷的负荷。”
“我不了解传教士生活,从来没有研究过传教士的劳动。”