电脑版
首页

搜索 繁体

王冠宝石案(4/6)

经历——每一件罪恶的冒险勾当。” “他妈的,福尔斯!"伯爵两冒火地喊“我的耐是有限度的!” “全都在这儿,伯爵。比如哈罗德老太太的死亡真相,她把布莱默产业留给了你,而你立刻就赌光了。” “你在说梦话吧!” “以及瓦黛小的全生气事迹。” “嗐!那你捞不到什么!” “还有的是。这里是一八九二年二月十三日在里维埃拉等火车上抢劫的记录。这个是同一年在里昂的银行的伪造支票案。” “这个你说的不对。” “这么说别的都对了!嗨,伯爵,你是一个会打牌的人。在对手掌握了全王牌的时候,你的牌是最省时间的了。” “你说这些和你刚才讲的宝石有什么关系?” “慢一,伯爵。不要着急!让我来照我的简单平常的方式把话说明白。我掌握着这些针对你的情况,但在这一切之上的,我还完全掌握着你和你那个打手在王冠宝石案中的情况。” “嗬!当真?” “我掌握着送你到白金汉车夫,带你离开的车夫。我掌握在事地看见过你的看门人。我掌握艾奇·桑德斯的情况,他不肯给你破开宝石。艾奇已经自首了。你的事了。”

伯爵上的青全胀起来了。他那多的大手张地绞在一起。他似乎要说话,但吐不字来。 “这就是我的牌,"福尔斯说。"现在我都摊来。但是缺一张牌,是那张方块K。我不知宝石在哪里。” “你不会知了。” “真的吗?伯爵,放明白,你权衡一下轻重。你将被关押二十年。姆也一样。那你要宝石有什么用呢?毫无用。而如果你把宝石来——那我就搞一个不起诉。我们需要的不是抓住你或姆。我们要的是宝石。宝石,那么,只要你将来老老实实,我个人意见是放你自由。如果你再——那就下不为例。这次我的任务是拿到宝石,而不是抓住你。” “如果我不呢?” “那个么,很遗憾,那只有抓你而不取宝石。” 这时毕利听到铃响走来。 “伯爵,我觉得不如也把你的朋友姆找来一起商量。不怎么说,他的利益使他也应该有发言权。毕利,大门外有一个块大、难看的先生。请他上楼来。” “如果他不来呢,先生?” “不要迫。不要跟他动武。只要你告诉他西尔维亚斯伯爵找他,他当然会来的。” “你打算怎么办?"毕利一走,伯爵就问。 “方才我的朋友华生也在这里。我对他说,我网里捉到一条鲨鱼和一条鮈鱼;现在我要拉网了,它们就会一起浮起来了。” 伯爵站了起来,一只手伸到背后。福尔斯握住睡衣袋里的一样鼓起的东西。 “你得不了善终,福尔斯。” “我也时常有这个念。这有多大关系吗?说实在的,伯爵,你自己的退场倒是躺着比立着的可能更大一些。但是忧虑未来是病态的。为什么不让自己尽情享受当前呢?”

突然从这位犯罪界能手的凶狠的黑睛里闪野兽般的凶光。当他变得张和戒备时,福尔斯显得更大了。“朋友,动手枪是没有用的,"福尔斯镇静自若地说。“你自己也知,就算我给你时间去拿枪,你也不敢用枪。手枪是噪音很大的玩意儿,伯爵。还是用品枪好。噢,来了,我听见你可敬的合伙人的脚步声了。你好,莫尔顿先生。在街上怪闷的吧,是吗?” 这位拳击运动员是一个格十分壮实的小伙,长着一张愚蠢、任的扁平脸。他不自然地站在门,困惑地四下张望。福尔斯这欣然亲切的态度对他来说是没有见过的新鲜事儿,虽然他模糊地意识到这是一敌意,他却不知怎样对付它。于是他就向他那位更狡黠的伙伴求救了。 “我说伯爵,现在唱的是什么戏?这个家伙想什么?到底了什么事儿?"他的嗓低沉而沙哑。 伯爵端了端肩膀,倒是福尔斯答了话。 “莫尔顿先生,要是允许我用一句话来总括一下情况的话,那叫来啦。” 拳击运动员还是对他的同伙讲话。 “这小是在说笑话呢,还是怎么的?我可没有心思取笑儿。” “我看也是,"福尔斯说“我看我可以担保你今天晚上会越来越不想笑。嗨,伯爵先生,我是一个忙人,我不能浪费时间。现在我那间卧室去。我不在屋,请你们务必不要拘束客气。你可以不必拘着我的面,把目前情况跟你的伙伴说清楚。我去练我的小提琴,拉一支《威尼斯船夫曲》。五分钟以后我再回这屋来听你的最后答复。我想你是听明白我才说的最后选择了吧?我们是得到

热门小说推荐

最近更新小说