繁体
恐怕他未必会得到好
,因为每一次我刚想回答他的问题,他都打断
了我的话,另外问我:“你在这里
什么呢?”他丢掉了一只狗,却找到了一个人。
有一个老猎
,说起话来枯燥无味,常到瓦尔登湖来洗澡,每年一回,总在湖
最
温
的时候到来,他还来看我,告诉过我,好几年前的某一个下午,他带了一枝猎枪,
巡行在瓦尔登林中;正当他走在威兰路上时,他听到一只猎犬追上来的声音,不久,一
只狐狸
过了墙,到了路上,又快得像思想一样,
过了另一堵墙,离开了路,他迅即
发
的
弹却没有打中它。在若
距离的后面,来了一条老猎犬和它的三只小猎犬,全
速地追赶着,自动地追赶着,一忽儿已消失在森林中了。这天下午,很晚了,他在瓦尔
登南面的密林中休息,他听到远远在
港那个方向,猎犬的声音还在追逐狐狸;它们
近来了,它们的吠声使整个森林震动,更近了,更近了,现在在威尔草地,现在在倍克
田庄。他静静地站着,长久地,听着它们的音乐之声,在猎者的耳朵中这是如此之甜
的,那时突然间狐狸
现了,轻快地穿过了林间的走廊,它的声音被树叶的同情的飒飒
声掩盖了,它又快,又安详,把握住地势,把追踪者抛在老远的后面;于是,
上林中
的一块岩石,笔直地坐着,听着,它的背朝着猎者。片刻之间,恻隐之心限制了猎者的
手臂;然而这是一
短命的
情,快得像思想一样,他的火
瞄准了,砰——狐狸从岩
石上
了下来,躺在地上死了。猎者还站在老地方,听着猎犬的吠声。它们还在追赶,
现在附近森林中的所有的小径上全
都是它们的恶
似的嚎叫。最后,那老猎犬


帘,鼻
嗅着地,像中了
似的吠叫得空气都震动了,一直朝岩石奔去;可是,看到那
死去了的狐狸,它突然停止了吠叫,仿佛给惊愕征服,哑
无言,它绕着,绕着它,静
静地走动;它的小狗一个又一个地来到了,像它们的母亲一样,也清醒了过来,在这神
秘的气氛中静静地不
声了。于是猎者走到它们中间,神秘的谜解开了。他剥下了狐狸
,它们静静地等着,后来,它们跟在狐狸尾
后面走了一阵,最后拐
林中自去了,
这晚上,一个魏士登的绅士找到这康科德的猎者的小屋,探听他的猎犬,还告诉他说,
它们自己这样追逐着,离开了魏士登的森林已经一个星期。康科德的猎者就把自己知
的详情告诉他,并把狐狸
送给他,后者辞受,自行离去。这晚上他找不到他的猎犬,
可是第二天他知
了,它们已过了河,在一个农家过了一夜,在那里饱餐了一顿,一清
早就动
回家了。