电脑版
首页

搜索 繁体

访客(4/6)

婴孩的灵一样。他所受的教育,只是以那天真的,无用的方式行的,天主教神父就

是用这方式来教育土人,而用这方式,学生总不能达到意识的境界,只达到了信任

和崇敬的程度,像一个孩并没有被教育成人,他依然还是个孩。当大自然创造他这

人的时候,她给了他一副壮的,并且让他对自己的命运到满足,在他的四周用

敬意和信任支撑着他,这样他就从可以像一个孩似的,一直活到七十岁。他是这样单

纯,毫不虚伪,无须用介绍的方式来介绍他,正如你无须给你的邻居介绍土拨鼠一样。

他这人,还得自己慢慢来认识自己,就跟你得慢慢地才能认识他一样。他什么事都不

作。人们为了他的工作,给他钱;这就帮他得到了衣;可是他从来不跟人们换意见。

他这样地单纯,天然地卑微,——如果那不抱奢望的人可以称作卑微的话,——这

卑微在他上并不明显,他自己也不觉得。对于他,聪明一的人,简直成了神仙,如

果你告诉他,这样一个人正要来到,他似乎觉得这般隆重的事情肯定是与他无关的,事

情会自然而然地自己办好的,还是让他被人们忘掉吧。他从来没有听到过赞他的话。

他特别敬重作家和传教师。他认为他们的工作真是神乎其神。当我告诉他,说我也写作

甚多,他想了一会儿,以为我说的是写字,他也写得一手好字呢。我有时候看到,在公

路旁的积雪上很秀丽地写着他那故乡的教区的名字,并标明了那法文的重音记号,就知

他曾在这里经过。我问过他有没有想过要写下他自己的思想来。他说他给不识字的人

读过和写过一些信件,但从没有试过写下他的思想,——不,他不能,他就不知应该

先写什么,这会难死他的,何况写的时候还要留意拼音!

我听到过一个著名的聪明人兼改革家问他,他愿不愿这世界改变:他惊诧地失笑了,

这问题从来没有想过,用他的加拿大音回答“不必,我很喜它呢,”一个哲学家

跟他谈话,可以得到很多东西。在陌生人看来,他对一般问题是一都不懂的;但是我

有时候在他上看到了一个我从未见过的人,我不知他究竟是聪明得像莎士比亚呢,

还是天真未凿,像一个小孩;不知他富于诗意呢,还是笨伯一名。一个市民告诉过我,

他遇到他,了那扣的小帽,悠悠闲闲地穿过村,自顾自哨,他使他想起了

微服行的王

他只有一本历书和一本算术书,他很于算术。前者在他则好比一本百科全书,他

认为那是人类思想的华所在,事实上在很大限度内也确实是如此。我喜探问他一些

现代革新的问题,他没有一次不是很简单,很实际地作回答的。他从没有听到过这

热门小说推荐

最近更新小说