电脑版
首页

搜索 繁体

声(5/7)

见是很顽固的典型,证明格上

的一切缺是如何地没有希望而不可救药啊。实在的,在我知了人的本之后,我承

认在目前的生存情况之下,我决不希望它能改好,或者变坏。东方人说“一条狗尾

可以烧,压,用带绑,穷十二年之力,它还是不改老样。”对于像这些尾一样

固的本,仅有一个办法,就是把它们制成胶质,我想通常就是拿它们来作这

用场的,它们才可以胶着一切。这里是一大桶糖,也许是白兰地,送到佛蒙特的克丁

司维尔,给约翰·史密斯先生,青山地区的商人,他是为了他住附近的农民采办

货的,或许现在他靠在他的船的舱上,想着最近装到海岸上来的一批货将会怎样影

响价格,同时告诉他的顾客,他希望下一次火车带到等货,这话在这个早晨以前就

说过二十遍了。这已经在《克丁司维尔时报》上登过广告。

这些货上来,另一些货下去。我听见了那疾驰飞奔的声音,从我的书上抬起

来,看到了一些大的洋松,那是从极北的山上砍伐下来的,它上翅膀飞过了青山

和康涅狄格州,它箭一样地十分钟就穿过了城市,人家还没有看到它,已经

“成为一只旗舰上面的一技桅杆。”

听啊!这里来了车,带来了千山万壑的羊,空中的羊棚、棚和棚啊,还有

那些带了牧杖的牧者,羊群之中的牧童,什么都来了,只除了山中的草原,它们被从山

下来,像九月的风下萧萧落叶。空中充满了羊的咩叫之声,公们挤来挤去,

仿佛经过的是一个放牧的山谷。当带羊铃震响的时候,大山真的跃如公羊,而小

跃如小羊。在中央有一列车的牧者,现在他们和被牧者一样,受到同等待遇,他们

的职业已经没有了,却还死抱住牧杖,那像是他们的证章。可是他们的狗,到哪里去了

呢?这对它们来说是溃散;它们完全被摈弃了;它们失去了嗅迹。我仿佛听到它们在彼

得博罗山中吠叫,或者在青山的西边山坡上啉啉地走着。它们不来参加死刑的观礼。

它们也失了业。它们的忠心和智慧现在都不行了。它们丢脸地偷偷溜他们的狗棚,也

许变得狂野起来,和狼或狐狸赛了个三英里的跑。你的牧人生活就这样旋风似的过去了,

消失了。可是钟响了,我必须离开轨,让车过去;一——-

铁路于我何有哉?

我绝不会去观看

它到达哪里为止。

它把些崖填满,

给燕造了堤岸,

使黄砂遍地飞扬,

叫黑莓到生长。可是我跨过铁路,好比我走过林中小径。我不愿意我的睛鼻

给它的烟和气和咝咝声污染了。

现在车辆已经驰去,一切不安的世界也跟它远扬了,湖中的鱼不再觉得震动,我格

热门小说推荐

最近更新小说