繁体
我
前来,”州长又说。
承法支在格温普兰耳边悄悄地(他的
气是那么严肃,所以他的话变成了庄严的宣告)说:“您现在是在撒来州州长面前。”
格温普兰一直走到他看见躺在地窖中央的那个受刑的人旁边。铁
官和承法吏留在原地,让格温普兰一个人朝前走。
格温普兰走到门廊底下,才看见他在远
看不清楚的这个可怜虫原来是个活人,他刚才害怕,现在真的
到恐怖了。
被人缚在地上的人赤

,只有一块我们可以叫
“受刑者的
叶儿”的难看的遮羞布,罗
人称为succingulum①,哥特人称为christinannus②,我们古
卢土话的cripagne③就是从这个字转化来的。耶稣赤

地钉在十字架上,
上也只有这么一块破布。
①拉丁文:腰布。
②拉丁文:基督的腰布。
③基督的腰布。
格温普兰注视着的这个可怕的受刑者,是一个五六十岁的老
。秃
,下
上长着
倒竖的白胡
。他闭着
睛,张着嘴。所有的牙齿都能够看见。瘦骨嶙峋的脸跟一个骷髅差不了多少。胳膊和
固定在四
石
上的链条上,好像一个乘号。
和肚
上有一块铁板,上面堆着五六块大石
。嗓
里的声音一会儿像
气,一会儿像吼叫。州长没有放下他那束玫瑰
,他用另外一只空着的手举起桌
上的自己的权杖说:“忠于女王陛下。”
他把权杖放在桌
上。
接着,州长没有任何手势,跟受刑人一样一动也不动,提
了他那丧钟似的缓慢的声音。
他说:“拴在链条上的人,请您最后一次听听正义的声音。您被人从地牢里提到这个监狱里来。当然,已经通过合法的程序formaliis verbis pressus审间过您,但是您受到一个顽固不化的邪恶
鬼的影响,不注意曾经向您宣读过的,现在还要向您宣读的文件和通告,您一直门声不响,拒绝回答您的法官。这是一
可恶的放肆行为,除了法院的
供记录上列举的那些应该受到惩罚的事实以外,单单这
行为就构成拒抗法院的罪名。”
帽
的法学家站在州长右边,他打断了州长的话,用一
冷淡之中带着
重的悲哀意味的声调说
:“Overhernessa。阿尔弗来德及
德兰法案第六章。”
州长又说:“除了
扰母鹿生小鹿的树林的窃贼以外,人人尊敬法律。”
好像两
大钟在互相对答一样,法学家说
:“Qui faciunt vastum in foresta ubi dames solent founinare①。”
①拉丁文:
扰母鹿生小鹿的树林。
“拒绝回答司法官的人,”州长说“有已经染上了所有恶习的嫌疑。法律上认为他什么坏事都
得
来。”
法学家
来说:“Prodigus,devorator,profusus,salax,ruffianus,ebriosus,luxuriosus,simulator,consumptor patri摸nii,elluo,ambro,et gluto①。”
①拉丁文:挥霍者,浪费者,败家
,
情狂,诱
者,酒鬼,放
鬼,伪君
,耗光父业者,盗用公款者,
钱的人,贪馋鬼。
“所有的恶习能够产生所有的罪恶,”州长说。“什么都不肯承认的人也就等于说他什么都
。在法官提
来的问题前面一声不响的人,是个撒谎者和弑亲者。”
“Mendax et parricida①,”法学家说。
①拉丁文:撒谎者和弑亲者。
州长说:“囚徒,用沉默来表示缺席是不能允许的。假缺席使法律留下一
创伤。这跟刺伤一位仙女的狄奥麦德①一律同罪。在正义面前一声不响是造反的表现。背叛法院,就是背叛陛下。没有比这更可恨,更狂妄的了。在问
供的时候摆脱自己的罪责,是盗窃真理的行为。这一
,法律早有准备。遇到这样的情况,英国人一直有享受监狱、绞刑架和铁链的权利。”
①阿尔
国王,在特洛伊战争中误伤维纳斯女神。法律在法文里是
,故有仙女之说。
“见一○八八年的Anglica charta①,”法学家说。
①拉丁义:英国宪章。
法学家接着用他那
机械的庄严
气,补充了一句:“Ferrum,et fossam,et furcas,cum aliis libertatibus①。”
①拉丁文:铁链
,监狱,脚镣手铐及其它自由。
州长接着说:“囚徒,既然您不愿意打破沉默(虽然您神志清楚,并且完全知
法院对您的要求〕,既然您穷凶极恶地
行拒抗,您就只有被押到地牢里来,这也是您罪有应得,您所服膺的就是刑法上所谓的‘严厉无情之刑’。您所受到的考验是——法律要求我正式通知您——您被带到这个地牢里来,脱掉了衣服,赤着
,仰面躺在地上,四肢伸直,缚在法律的四

上,肚
上放一块铁板,然后在您
上放一堆石
,您能够撑得住多少就放多少。法律说:‘尚可增加’。”
“plusque①,”法学家证实州长的话。
①拉丁文:尚可增加。
州长继续说:“在这
情况下,在延长这个考验之前,我,撒来州州长,曾经再三劝告您开
回答,虽然您
在拷问、铁链、脚镣、手铐和桎梏的威力之下,却仍旧穷凶极恶,固执地保持沉默。”
“Attachiamenta legalia①,”法学家说。
①拉丁文:法律上规定的刑
。
“由于您的拒绝和顽固不化,”州长说“同时也因为法律必须和犯人一样顽
才算公平的缘故,于是
据法律和条文的命令,继续
行考验。第一天不给您吃的和喝的东西。”