繁体
你要是不认识那般人,你就不认识①法兰西。在可怜的公寓中,在
黎的
楼下,在静悄悄的内地,有的是善良,真诚的人,庸庸碌碌的过着一辈
,老抓着一些严肃的思想,每天都作着自我牺牲——法国无论哪个时代都有这小小的一群人,数量是不足
的,
神是伟大的,差不多没人知
,没有一
儿表面的行动,然而的确是法兰西的力量,默默无声而持久的力量。至于自命为优秀的阶级却在那里不断的腐烂,不断的新陈代谢…你一朝看到一个法国人不是为了追求幸福,不是为了以任何代价追求幸福而活着,而是为了完成或是效忠于他的信仰而活着,你便觉得奇怪。可是有成千成万的人,象我这样,比我更有价值,更虔诚,更谦卑,鞠躬尽瘁,死而后已的为了一个没有回音的上帝服务,为了一个理想而服务。你不认识那些卑微的人,省吃俭用,
就班,勤劳不倦,安安静静的,心中却藏着一朵没有燃烧起来的火焰,——这是为了保卫乡土,跟自私的贵族抗争而牺牲的民众,是蓝
睛的老伏朋一
的人。你②既不认识平民,也不认识优秀阶级。象我们忠实的朋友一样,象支持我们的伴侣一样的书,你有没有看过一本?你
本不知
,我们以多少的忠诚与信心培植着一批年轻的刊
。你可想到有些正人君
是我们的太
,它的光华使无赖小人畏惧吗?他们不敢正面相搏,只有对它低
,以便用手段去暗算它。无赖小人是
隶,而所谓
隶倒是主人。你只认识
才,没认识主人…你看着我们的斗争,以为是胡闹,因为你不了解它的意义。你只看见太
的反光和影
,可没看见内在的太
,没看见我们几百年的灵魂。你有没有想法去认识它?有没有窥见我们英勇的行为,
黎公社时代的十字军?有没有把握到法兰西
神的悲壮的气息?有没有对
斯加心中的
渊探着
看过一
?对于一个一千年来始终在活动在创造的民族,把它哥特式的艺术、十七世纪的文化、大革命的
、传遍全世界的民族,——一个经过几十次磨练而从来没死灭、而复活了几十次的民族,怎么能横加诬蔑呢?你们都是一样的。你所有的同胞,到这儿来都只看见腐蚀我们的寄生虫,文坛、政界、金
界的冒险者和他们的供应商,他们的顾客,他们的起
:你们把这批吞噬法兰西的坏
作为批判法兰西的
据。你们之中一个都没想到被压制的真正的法国,藏在内地的那个生命的储藏库,那些埋
工作的民众,
本不理会
前的主人怎么喧闹…你们对这些情形一无所知也是
自然的,我不怪怨你们:你们怎么会知
呢?连法国人自己都不大认识法国。我们之中最优秀的都给封锁在我们自己的土地上。人家永远不会知
我们的痛苦:我们-E而不舍的抓着我们的民族
神,把从它那儿得到的光明当作神圣的宝
一般储存在心中,竭尽心力保护它不让狂风
熄;——我们孤零零的,觉得周围尽是那些异族散布
来的乌烟漳气,象一群苍蝇似的压在我们的思想上,留下可恶的蛆虫侵蚀我们的理智,污辱我们的心灵;——而应当负责保卫我们的人反而欺骗我们;我们的向导,我们的非愚即怯的批评家,只知
谄媚敌人,求敌人原谅他们生为我们的族类;——民众也遗弃我们,既不表示关切,甚至也不认识我们…我们有什么方法使民众认识呢?简直没法跟他们接近。啊!这才是最受不了的!我们明知
法国有成千累万的人思想都和我们的一样,明知
我们是代表他们说话,而竟没法教他们听见!敌人把什么都霸占了:报纸,杂志,戏院…报纸躲避思想,要不然就只接受那些为享乐作工
,为党派作武
的思想。党派社团把所有的路封锁了,只许自甘堕落的人通过。贫穷和过度的劳作把我们的
力消磨尽了。忙着搞钱的政客只关心那批能够收买的无产阶级。而冷酷自私的布尔乔亚又
睁睁的看着我们死。我们的民众不知
我们:凡是和我们一样斗争的人,也象我们一样被静默包围着,不知
有我们,而我们也不知
有他们…可怕的
黎!固然
黎也
了些好事,把法兰西思想所有的力量都集中在一
。可是它作的坏事至少不亚于它作的好事;而且在我们这样的时代,便是善也会变成恶的。只要一个冒充的优秀阶级占据了
黎,借了舆论大
特
,法国的声音就给压下去了。何况法国人自己还分辨不清;他们噤若寒蝉,怯生生的把自己的思想藏起去…从前我为此非常痛苦。现在,克利斯朵夫,我可是安心了。我明白了我的力量,明白了我民族的力量。我们只要等洪
退下去。法兰西的质地细致的
岗石决不会因之剥落的。在洪
带来的污泥之下,我可以教你摸到它。
前,东一
西一
已经有些岩石的峰尖透到
面上来了。”——
①
黎公寓的房租层次愈低愈贵,愈
愈便宜:故平民多住在二三层楼以上。二十世纪三十年代以前,
黎房屋普通都只有五六层。
②伏朋(1633-1707)为法国平民
元帅与军事工程家,以防御战著称。晚年发表宣言,主张贵族应与平民平等纳税,以此失
于路易十四。
克利斯朵夫发见了理想主义那
气势伟大的力;当时法国的诗人,音乐家,学者,都受着这
力鼓动,当令的人尽
喧呼扰攘,宣传他们鄙俗的享乐主义,把法国思想界的呼声压倒,可是法国的思想界为了自己的
分,不屑跟市井无赖的叫嚣去对抗,只为着自己,为着它的上帝,继续唱它的
烈而
蓄的歌。它甚至为了躲避外界的喧扰,直退隐到它
塔上最
藏的地方。
诗人这个
丽的名词,久已被报纸与学会滥用,称呼那般追求名利的多嘴的家伙。但真正的诗人瞧不起鄙俗的辞藻与拘泥的写实主义,认为那只能浮光掠影的
及事
的表面而碰不到
心;他们守在灵魂的中心,耽溺着一
神秘的意境,那是形象与思想所向往的,它们象一
倾泻在湖内的急
,染上那内心生活的
彩。但这
为了另造一个世界而特别
藏的理想主义,大众是无法接受的。克利斯朵夫最初也不能领会。在叫嚣喧呼的节场以后,这情形未免太突兀了。好比在刺目的
光底下经过了一番
扰,忽然来了一平静悄悄的黑暗。他耳朵里
响,什么都无从分辨。他先因为
生命,看了这对比非常不快。外边是
情的
在震撼法国,震撼人类。而在艺术中间,初看竟没有一

的痕迹。克利斯朵夫问奥里维:“你们为德莱弗斯事件闹得天翻地覆;但经历过这旋涡①的诗人在哪儿?有宗教情绪的人,此刻心中正作着几百年来最壮烈的斗争,教会的威权与良心的自由正在冲突。哪见有个诗人反映这
悲痛的?劳工阶级预备作战;有些民族灭亡了,有些民族再生了,亚
尼亚人遭受屠杀,亚洲在千年长梦中醒来,把欧洲的掌钥人,莫斯科
人推倒了;土耳其象亚当般睁
见了天日;空间被人类征服了;古老的土地在我们脚下裂开,把整个民族吞下了…所有二十年来的奇迹,尽够写二十
史诗的材料,你们诗人的作品中,可有这些大火的痕迹?现实的诗歌,难
就只有他们没看见吗?”——
①德莱弗斯事件为一八九四至一九○六年间轰动法国的大狱。德莱弗斯少校被诬通敌叛国,卒获平反。
“你耐
一
,朋友,"奥里维回答。"别说话,你先听着…”
世界的车轴声慢慢的隐没了;行动的
在街上震撼的声音去远了。静寂的神妙的歌声清晰可辨了:
蜂的声音,菩提树的香味…
风用它黄金般的嘴
着大地…
柔和的雨声挟着蔷薇的幽香。
我们听见诗人的刀斧在
上雕
"最朴素的事
的庄严的姿态";"用他的黄金笛,用他的紫檀箫"表现严肃与
乐的生活;又为"一切
影都是光明"的心灵,唱
它们宗教的喜悦与信仰的甘
…还有那抚
你,向你微笑的酣畅的痛苦,"在它严峻的脸上,
一
他世界的光芒…"以及那"睁着温柔的大
的,清明恬静的死亡"。
这
响曲是许多纯粹的声音合起来的。其中没有一个可以跟
乃依与雨果的音响宏大的小号相比;但它们的合奏更
刻,层次更复杂。那是现代欧罗
最丰富的音乐。
克利斯朵夫不
声了,奥里维对他说:“现在你明白没有?"这时也
到克利斯朵夫向奥里维
手势,要他住嘴了。他虽然喜
更
的音乐,但听着心灵象森林象泉
般的喁语,也欣然领受了。大众尽
为了争一日之短长而互相厮杀,诗人依旧在讴歌天地的长
,和"
的景
所给人的甜
的慈
"。人类在那里"惊呼悲号,在一块贫瘠黑暗的田里打转"的时候,千千万万的生灵互相争取一些血淋淋的自由的时候,泉
和森林却轻声唱着:“自由!自由!圣哉!圣哉!”
诗人并没自私自利的作着恬静的好梦。他们
中不少悲壮的呼声,也不少骄傲的呼声,
的呼声,沉痛的呼声。
这是如醉若狂的飓风“挟着它暴厉的威力或是
邃的甘
";是
的力,是兴奋若狂的史诗,唱
群众的狂
,唱着人与人间,
息不已的劳动者间的战斗:如金如墨的脸庞在黑影与
雾中显现,
肌
张或收缩的背,
站在
大的火焰与
大的铁砧前面…(锻炼着未