繁体
样法国怎么样作些不
不类的比较。她自己是德国人,——(而且是德国旗息最重的),——可是生长在亚尔萨斯,和一般法国籍的亚尔萨斯人很有
情,受着拉丁文化的诱惑;那是归并地带①内的多少德国人都抗拒不了的,连表面上最不容易
受拉丁文化的人在内。也许因为安日丽加嫁了一个北方的德国人,一朝
于纯粹日耳曼式的环境中而故意要表示与众不同,所以这
诱惑力对她格外
烈——
①亚尔萨斯与洛林两州在近代史上常为德法两国争夺之地。本书原作于本世纪初期,而书中时代背景又在普法战争以后,这两州方归
在德国版图的时期,故言归并地带。
初次遇到克利斯朵夫的那天晚上,她就扯到她的老题目上来了。她称赞法国人说话多自由,克利斯朵夫
上
了她的应声虫。对于他,法国便是
丽纳:一对光彩焕发的
睛,一张笑嘻嘻的年轻的嘴
,
直随便的举动,清脆可听的声音:他一心希望多知
些法国的情形。
丽丽·莱哈脱发觉克利斯朵夫跟自己这样投机,不禁拍起手来。
“可惜我那年轻的法国女朋友不在这儿了,"她说,"但她也撑不下去:已经走了。”
丽纳的形象
上隐掉。好似一支才熄灭的火箭使
暗的天空突然显
温和而
沉的星光,另外一个形象,另外一对
睛
现了。
“谁啊?"克利斯朵夫
起来问,"是那个年轻的女教员吗?”
“怎么?你也认识她的?”
他们把她的
材面貌说了一说,结果两幅肖像完全一样。
“原来你是认识她的?"克利斯朵夫再三说。"噢!把你所知
的关于她的事统统告诉我吧!”
莱哈脱太太先声明她们俩是无话不谈的知
。但涉及细节的时候,她知
的就变得极其有限了。她们第一次在别人家里碰到,以后是莱哈脱太太先去跟那姑娘亲近,以她照例的诚恳的态度,邀她到家里谈谈。她来过两三次,彼此谈过些话。好奇的丽丽费了不少劲才探听到一
儿法国少女的
世:她生
沉默,你只能零零碎碎把她的话
来。莱哈脱太太只知
她叫
安多纳德·耶南,没有产业,全
的家族只有留在
黎的一个兄弟,那是她尽心尽力的帮助的。她时时刻刻提到他,唯有在这个题目上她的话才多一些。丽丽·莱哈脱能够得到她的信任,也是因为对于那位既无亲属,又无朋友,孤零零的待在
黎,寄宿在中学里的年轻人表示同情的缘故。安多纳德为了补助他的学费,才接受这个国外的教席。但两个可怜的孩
不能单独过活,天天都得通信;而信迟到了一
,两人都会神经过
的着慌。安多纳德老替兄弟担心:他没有勇气把孤独的痛苦藏起来;每次的诉苦都使安多纳德痛彻心肺;她一想起兄弟的受罪就难过,还常常以为他害着病而不敢告诉她。莱哈脱太太好几次埋怨她这
没有理由的恐怖;她当时听了居然也宽
了些。——至于安多纳德的家
,她的景况,她的心事,莱哈脱太太却一无所知。人家一提到这
问题,那姑娘
上惊惶失措,不作声了。她很有学问,似乎早经世故,可是天真而老成,虔敬而没有丝毫妄想。在这儿住在一个既没分寸又不厚
的人家,她很苦闷。——怎么会离开的,莱哈脱太太也
不大清。人家说是因为她行为不检。安日丽加可绝对不信;她敢打赌那是血
人,唯有这个愚蠢而凶恶的地方才会这样狠毒。可是不
怎么样,总是
了

,是不是?
“是的,"克利斯朵夫回答的时候把
低了下去。
“总而言之她是走了。”
“她临走跟你说些什么?”
“啊!"丽丽·莱哈脱说,"真是不运气。我刚巧上科隆去了两天:回来的时候…太晚了!…"她打断了话
对老妈
这么说,因为她把柠檬拿来太晚了,来不及放在她的茶里。
于是,她拿
真正的德国女
动不动把家
琐事扯上大题目的脾气,文绉绉的补充了两句:“太晚了,人生遭遇,大多如此…”
(可不知
她说的是柠檬还是那打断的故事。)
随后她又接着说:“我回来发见她留给我一个字条,谢谢我帮忙她的地方。她说回
黎去,可没留下地址。”
“从此她再没写信给你吗?”