繁体
人看着摆钟说:“啊!十一
半了。该睡了,孩
。”
他们分开,回到各自的
房里。只有那位不想上床的年轻姑娘一会儿就睡着了。
第二天,
日常的钟
,当那个贴
女仆推开了防风窗和窗帘送来早茶时,看到她的女主人还睡
惺忪,她对她说:“太太今天的脸
已经好些了。”
伯爵夫人还不曾看过自己,也知
这是实话。她心情轻松,不再觉得心
,觉得自己活过来了。在她脉
里的血
已不像昨天
得那样快,又
又发烧,
得她全
到
张不安,而是到
散布
和舒适的
觉和幸福的信心。
等到仆人一
去,她就到镜
里去看自己。她有
儿吃惊,因为她自我
觉十分好,怀了看到自己一夜之间年轻几岁的期望。后来她明白这
希望太孩
气了,在再次观察了自己以后,她退一步承认自己只是比起昨天来气
清明了一些,
神不那样疲乏,嘴
红了一
。虽然她心里比较舒畅满意,可是也不禁伤心,于是笑笑想
:“是的,再过几天我会全好了。我曾遭受的不幸太重,不能这样快就好。”
可是她久久地又久久地坐在她的梳妆台前。在一面刻
玻璃的镜
前面的
边细台布上优雅别致地排列着她那些讲究的象牙把小用
,把上刻着上面有一
皇冠的
姓氏字
。这些东西放在那儿不计其数,漂亮、各式各样、各有不同巧妙难言的作用。有的是钢的,
锋利,奇形怪状像外科医生为治小儿伤
用的;另外一些有的是圆的,
的,羽
的、绒的、说不
名字的兽
的,用来在细腻的
肤上扑香粉,敷香脂或者酒香
。
她用灵巧的手指久久地搬
着这些小玩意儿,让它们用比接吻还轻柔的接
,从嘴
一直到两颊上来回移动,修正找到的不匀称的
调,加
睛的线条,修整眉
。等到她下楼时,她已经大致有握,认为他第一
看到她的时候不会过于不利。
她问在前厅遇到的仆人说:“贝尔坦先生在哪儿?”
仆人回答
:“贝尔坦先生在果园里,正在和小
打草地网球。”
她听到他们在远
嚷嚷分数。
一声接着一声,一个是画家宏亮的嗓
,一个是年轻女孩
的清脆嗓
在数:十五,三十,四十,加赛,两分,再加赛,一局。
平整了一方地作草地网球场的果园,是一大片正方形
着苹果的草地;围在牧场、菜园和属于宅邸的庄园中间。三面围着它的斜坡,像是有堑壕的营地的防护设施。
坡上成条形地
上了
,各
各样都有,有草
,也有名贵的
,大批的月季、石竹、天芥菜,吊钟海棠、木犀草,还有许多别的品
。照贝尔坦的说法:它们使空气中带上
香的味
。圆形草
的蜂巢沿着菜园周围成行的果树排列,
蜂将盛开鲜
的田园覆盖上一层金黄
的嗡嗡响着的翼翅。
就在这果园的正中间,人们砍掉了几棵苹果树,开辟
一片草地网球用的地方,横在这片地上有一张沥青浸过的网,将场地一分为二。
安耐特在一边,黑
的裙
搂起来,不
帽
。当她冲过去想接住空中的球时
了脚踝和一半
肚
。她来来回回奔跑,双
发亮,两腮通红,被对方准确稳当的球技
得力竭气
。
他呢,穿着白
法兰绒束腰的
,
在上面同样的衬衫上,
着一
也是白
的遮
小帽,肚
略略凸
来,冷静地等着球。对它的着
准确作
估计,不慌不忙地击回去,也不跑,而是雍容优雅,
度集中注意力,运用他在各
运动中的职业
技巧。
安耐特看见了她的妈妈。她叫
:“早上好,妈妈。等我一下,让我打完这一盘。”
这一秒钟的分心使她输了。那只球冲着她来得又低又快,几乎是
着
到了地而
了界。
当贝尔坦喊
“赢了”时,吃惊的姑娘埋怨说利用了她的不小心。受过搜寻叼回掉在荆棘丛中的山鹬和丢散了的球之类训练的朱利奥,迫在那个朝前飞
了草丛的球后面,小心地把它叼在嘴里,摇着嘴
把它带回来。
画家这时才向伯爵夫人问候。可是在比赛的兴
上,他自觉
灵活,急于重新玩球,对为他
了工夫的这张脸只心不在焉地短暂地瞄了一
,而后问
:“您许可吗?伯爵夫人,我怕我停下来受凉会犯神经痛。”
“噢!行。”她回答说。
她坐到了一堆
草上,这是为了腾
场地来玩球而在当天早晨叉起来的,她看着他们,心情立刻变得有些低沉。