繁体
人惯于用来隐蔽自己真实面目,不让别人看
来的办法。利斯特尼茨基在与别人
往时,总觉得人们的外表里面还隐藏着另一副往往总也无法认清的面貌。他
信,如果从任何一个人的
上剥掉这层外壳,就会
真实的、赤
的、没有任何虚伪装饰的内
。因此他总有一
病态的心理,想了解,在形形
的人们的
卤的、严肃的、英勇无畏的、厚颜无耻的、幸福的和快活的外表里面,究竟隐藏着什么货
。现在,他思考着阿塔尔希科夫,然而能猜透的却只有一件事——就是这个人正在从诸多已经形成的矛盾中痛苦地寻找
路,想使哥萨克的传统与布尔什维克思想结合起来,这
猜测使他不得不中断原拟与阿培尔希科夫接近的计划,并与他疏远起来。
他们沿着涅夫斯基大街走着,偶尔
谈几句无关
要的话。
“我们去吃
东西好不好?”利斯特尼茨基用
朝饭店的大门示意着,提议说。
“好吧,”阿塔尔希科夫同意了。
他们刚
门儿就站住了,大失所望地环顾四周:所有的桌
都坐满了人。阿塔尔希科夫转
想要退
,但是从一张靠窗的桌
边站起一位衣冠楚楚、大腹便便的绅士,他原是跟两位太太坐在一起,曾注意地看着他们俩在找座位。绅士走过来,非常有礼貌地举起小礼帽。
“请原谅!二位可否就坐我们那张桌
?我们要走啦。”他笑着说
,
一排稀疏的、被烟熏黄的牙齿,并
了个请他们去就座的手势“我很愿意为二位军官效力。你们——是我们的骄傲。”
坐在桌边的两位太太也站起来。
材
大、黑
发的太太在整理鬓发,另外一位稍年轻些的在玩
着小伞等候她。
两位军官谢过客气地把桌
让给他们的绅士,走到窗前。稀疏、针状的黄
光线透过垂下的窗帘投在桌布上。菜肴的气味驱散了摆在小桌上鲜
的芬芳诱人的清香。
利斯特尼茨基要了一份冰鱼羹,在等菜的时候,他若有所思地撕着一朵从
瓶里面
来的橙黄
的金莲
。阿塔尔希科夫用手绢
了
汗淋淋的额角,两只疲倦地低垂着的
睛不停地眨着,注视着在邻座的桌
上颤动的太
光
。他们还没有吃完,又有两个军官大声地谈着走
了饭店。前面的一个寻找着空桌
,把晒成褐
的脸转向利斯特尼茨基。黑
的斜
里闪着快活的表情。
“利斯特尼茨基!是你吗?…”这个军官健步向他走来,放肆地叫
。
他那黑胡
下面闪着飞沫般的雪白牙齿。利斯特尼茨基认
他是卡尔梅科夫大尉,跟着他走过来的是丘博夫。他们
地握了握手。利斯特尼茨基把自己过去的两个同事介绍给阿塔尔希科夫以后,问
:
“哪一阵风把你们
到这儿来啦?”
卡尔梅科夫一面卷着胡
,脑袋往后一仰——斜
扫视着四周,说
:
“我们是
差来的。以后我再告诉你。你先说说自己的事吧。在第十四团里日
过得好吗?”