繁体
”
“借给
儿钱吧。看在上帝的面上,借给我吧!救救命吧,要不然,我为了这笔钱…简直要破产啦。”
潘苔莱-普罗珂菲耶维奇带着喝醉了的人那
没有分寸的谦卑的样
哀求说。亲家公打断他的话问
:
“多少?”
“一百张票
。”
“什么票
?有各式各样的票
。”
“一百卢布。”
“早这么说,不就得了嘛。”
米
-格里戈里耶维奇在箱
里翻腾了一会儿,拿
一个油污的小手绢包,解开包,沙沙地数了十张“红票
”“谢谢,亲家…你救了我的急啦!”
“好啦,谢什么。自家人——好算账。”
米吉卡在家里住了五天;夜间就陪着阿尼库什卡的妻
,他可怜这个妇
人家的要求,同时也可怜她本人,可怜这个来者不拒的、
脑简单的女人。白天就看亲戚、串门
。
材
大的米吉卡只穿一件单薄的保护
军便服上衣,歪
着军帽,摇摇晃晃地在村里的街
上游
,炫耀自己不怕寒冷的健壮
魄。有一天,黄昏时分,他也去了麦列霍夫家。把严寒的气味和令人忘记的、兵士
上的酸味带
了
气腾腾的厨房。他坐了一会儿,扯了一阵
战争、村
里的新闻,便眯
起象芦苇绿
的
睛朝达丽亚扫了一
,就准备要走。当米吉卡迈
门坎,砰的一声把门关上的时候,一直在盯着当兵人的达丽亚,象蜡烛似的晃了一下
;她
抿着嘴
,正要披
巾,但是伊莉妮奇娜问
:
“你要上哪儿去,达什卡?”
“
去一下…上茅房。”
“咱们一块儿去。”