繁体
音跟涨红着脸跑过来的
尔登奈尔博士说话。他的话里夹杂着很多听不清楚的布鲁布鲁的
音。
这个乌利克校长是个严厉可畏的人。当初汉诺的父亲、叔父念书的时候,原本是一个和气善良的老
儿当校长,这位老校长在一八七一年后不久死了,乌利克博士就继承了这个位置。乌利克从前本是一所普鲁士中学的教员,这所老学校自从他调来以后就
现了一
新
神。过去旧式的教育本
就是一个愉快的目的,受教育的人从容、安详、带着快乐的理想主义,如今责任、威信、权力、职务、事业这些观念都成了不容置疑的法则,而“我们的哲学家康德的绝对命令”更是乌利克校长每次节日演说一定要拿
来挥舞一番的大纛旗。这所学校成了国中一个小国,普鲁士的纪律严明的传统在这里占了绝对统治地位。这里不但教员,而且连学生也把自己看作是政府官员,升迁是他们唯一关心的事情,因此一心想取悦于大权在握的人…新校长就职后不久,校舍开始
据卫生和最新的审
观
行改建和扩建,并且完成了所有必要的工程。只是有一个问题,从前这里虽然缺乏近代设备,但是笼罩这里的却有更多的友
、慈善、善意、愉快和舒适,是不是那时的学校同新校相比是一所更令人喜
、更幸福的地方呢…至于乌利克校长自己,简直就像《旧约》中上帝那样神秘、暧昧、乖僻、嫉妒、可怕。他笑的时候像生气的时候一样令人望而生畏。手中的权力可以使他在这座学校里任意作威作福。他能够说一句开玩笑的话,而又对被他的话逗笑了的人大发雷霆。他的那些浑
发抖的小动
没有一个知
在他面前应该怎么
。只有一个办法,或许能防止不致沦为他的盛怒之下的牺牲品,不被他的正义无私压为齑粉,那就是在他面前卑微得无地自容,将他奉为神明
礼
拜。
凯伊给他起的绰号,只有他和汉诺·布登
洛克两人之间用。他们不希望有别的同学知
,他们怕这些人由于不了解而
僵滞的、冷淡的
光,这件事他们是非常熟悉的…不,他们简直没有一件事能和他们伙伴们互通声气。甚至别人引以为乐的反抗和报复对他俩也是生疏的,他们对别人喜
叫的浑名也没有兴趣,因为他们不觉得这有什么幽默,不觉得有什么好笑。
许考甫教授叫“蜘蛛”
雷史太特教师叫“白鹦鹉”这都是平凡、无味、十分
俗的取笑,
雷史太特不过是那些义务教育制的
气包而已。不,凯伊·
仑伯爵可比他们俏
多了!为了他自己和汉诺两个人,他平时只叫这些先生的真姓,只是在姓氏前面加上个尊称“赫尔”:“赫尔·
雷史太特”
、“赫尔·曼台尔萨克”、赫尔·许考甫”…这就使这些称呼听去带有一
淡漠、嘲讽、敬而远之的味
…他们习惯说“教育人员”在课间的时候,喜
把某一个真人幻想作一个奇形怪状的可怕的怪
,引以为乐。他们谈到“学校”那
语调就好像是汉诺的叔叔呆在里面的“神经病院”
似的…“亲
的上帝”在院
里又呆了一会,因为发现有包面包的纸胡
扔在地上而可怕地咆哮了一阵,把所有的人吓得面
苍白,这幅景象使凯伊的情绪大大地提
了。他拉着汉诺向一个门走去,去上课的先生们正在穿过这里,凯伊对着一个正向后院第一二年级走去的红
睛、苍白
肤、衣衫褴褛的师范学校毕业生
地鞠了个躬,他把腰弯得低低的,垂着胳臂,恭恭敬敬地看着这位像乞丐一样的先生。当另一位白
发的算术先生,一个佝偻着腰、黄脸、
睛斜得不能再斜的、不断咳嗽吐痰的
特格先生,颤巍巍地在背后握着一叠书走过来的时候,凯伊又迎着他大声地喊了一句:
“您好,老死人。”他的一双明亮,锐利的
睛望着空中某
…一阵尖利刺耳的铃声响了起来,学生从四面八方纷纷向教室门拥去,可是凯伊一直笑个不停,甚至走到楼梯上还笑得那么厉害,引得他和汉诺周围的学生不断
过来冷漠、奇怪的目光。别人有些讨厌他这
怪异的行为…当教员曼台尔萨克博士走
来的时候,全
学生顿时闭
嘴
,从座位上站了起来,
笔直。他是主任教员,而主任教员是理应受到尊敬的。他随手把门关上,弯了弯腰,伸着脖
看了看,是不是所有的人都站起来了。接着把帽
挂在衣钩上,一边很快地把
一抬一
地匆匆走上讲台。
过了一会儿,他又向窗外看了两
,伸着一只带着大印章戒指的
指,在脖
和衣领之间来回移动了两下。他生得中等
材,灰白的
发稀疏疏的,蓄着一把卷曲的朱庇特式的大胡
,一双蓝
的近视
象青蛙一样向前凸着,在一双镜片后面炯炯发光。他穿的是一件灰
、
料
的敞
大礼服,他的一只手指短短、满是皱纹的手总喜
轻轻地摸着腰
。和这里所有的先生一样,他的
非常短,
一双特别
大的
得雪亮的靴
来。
忽然他把
从窗
那边转过来,和和气气地轻轻叹了
气,看了一
鸦雀无声的学生,
里“哎”了两声,又向好几个学生笑了笑。非常清楚,他今天情绪很好。全屋的人都如释重负地松了
气。
博士心情好不好,是一件很重要的事,他情绪的
低决定了一切事情的结果。每个人都知
,曼台尔萨克先生毫不自觉地一任情绪支
着自己,而且他
本也不想控制自己。他常常表现
一
非常古怪、无限天真的偏
,而这
偏
就像海边的天气一样不可捉摸。他总有两三个
的学生,对这几个人他用“你”用名字称呼,这几个人上他的课仿佛上了天堂,他们甚至可以信
开河,也不会受到先生的指责,下课以后曼台尔萨克博士跟他们亲切地
谈。但是忽然有一天,也许是假期过后,只有上帝一个人知
为了什么,这些人失
了,从宝座上跌下来,
价陡落,曼台尔萨先生又开始叫另外一些人的名字,又仿佛登上天堂了。他给这些幸运儿的考卷里的错误作的记号总是那么工整、纤细,因此即使这些人的考卷错误百
也会给人一
非常整洁的印象。而别的学生的卷
他却带着一肚
气恼任意涂抹,满纸是红墨
,给人一
恐惧、无可救药的印象。因为他给分数向来不是
照错误的数目,而是
据他在试卷上
费的红墨
的多少,所以那些上了天堂的学生就大大占了便宜。他从来没有考虑过这
方法是否合适,他认为这样作是天经地义的事,因之也就一
也
觉不到自己的不公正。要是有谁胆敢对此作法提
异议,那他就永远失去被先生用“你”或用“名字”称呼的希望。而想来还不会有人愿意主动放弃这样的机会的…曼台尔萨克博士站在那里,把
一叉,开始翻起记分册来。汉诺·布登
洛克
向前探着,
张的思考着。B,现在
到字母B起首的名字啦!
上就要叫他的名字,他就要张
结
地站在这里,而这就要引起一个大
,一场可怕的、又嚷又叫的大灾祸,虽然主任教员的情绪今天本来是那么好…这风暴前的沉默真让人不堪忍受。“布登
洛克”…他
上就要叫“布登
洛克”
了…“艾德加!”曼台尔萨克博士喊
,把记分册合上,一
指仍然夹在里边,转
坐在讲台上,似乎这是顺理成章的事。