电脑版
首页

搜索 繁体

有产业的人曲第五章(4/5)

而且不许他看见自己到的极端失望。

“好的,”他说,转回到屋里。他走书房坐下,抖得象片树叶。这是什么意思?她也许误了火车,可是他明知不是这么一回事。“再会,乔里恩伯伯。”为什么说“再会”而不说“晚安”呢?还有那只依依不舍的手,宕在空中。还有那一吻。这是什么意思?他到极端着急和气恼。他站起来在窗和墙间的土耳其地毯上来回走着。她是打算扔掉他了!他有把握这样说——而他是一招架没有。一个老要看人!真是荒唐!年纪堵着他的嘴,使他的抵抗变得痪无力。一切温的、有生气的东西他都没有资格去享受,什么都不能享受,只能享受回忆和愁苦。他也没法去求她;便是一个老也有老的尊严。没有法想!有这么一个钟,他完全忘记的疲劳,来回地走着,经过那瓶石竹时,一阵阵的香仿佛在嘲笑他。对于一个一直是随心所的人,在所有难堪的事情里面,最最难堪的就是自己意志受到挫折。老天把他兜在一张鱼网里,他就象一条愁苦的鱼,在网里转过来,游过去,东找西找,可是找不到一个,一。五钟时,佣人送茶来,另外还送上一封信。他的心里一时又引起希望。他用油刀把信拆开,读

的乔里恩伯伯:

我真不忍心写这封会使你失望的信,可是昨天晚上我太懦弱了,不敢跟你讲。我觉得现在琼既然要回来,我可不能再下来教好儿的琴了。有些事情的创伤太了,使人没法忘记。也许有时你城来我还会和你见面,不过我肯定说这样于你并不相宜;我看得你把自己累得过分了。我认为你整个天应当多多的静养,现在你儿和琼都要回来,你应当过得很开心了。谢谢你待我的好,一百个谢谢。

伊琳

就是如此!寻乐,他最喜的事情,都于他不相宜;设法排遣那垂死的心情,不使自己到一切的必然结果,到死神悄然的簌簌的脚步声愈走愈近!于他不相宜!连她都看不她是他的一剂延年续命汤,看不她是一切他失去的的化

他的茶冷了,雪茄始终没有燃;他来回走着,又碍着面,又舍不得放弃生命的据,真是两难。真受不了!就这样慢慢把自己消耗掉;一句话不说就把自己在别人手里,由他们照应备至地、惜备至地把你压得透不过气来;这样活下去,真受不了!他要跟她说老实话;告诉她自己是真正要看见她,并不仅仅是不舍得,这样说看行不行。他在自己的旧书桌前坐下,拿起一支笔。可是他下不了笔。要这样求人,求她以自己的来取悦他的睛,未免太不象话。等于承认自己已经老糊涂了。他决不能。相反地,他写

我本来指望旧日的创伤不应听其阻挡别人的——也就是我和我小孙女的快乐和利益,可是年纪大的人只好放弃妄想;他们只能如此,连活着的妄想迟早也得放弃,而且早放弃早好。

乔里恩-福尔赛

热门小说推荐

最近更新小说