繁体
要不得!只要他觉得心
难熬,想到拱窗那边去找人拉呱的时候,他就这样再三告诉自己;他的经济是这样窘“老
”(詹姆士)自从那次煤油
票
事之后——其实不能怪他——又是那样不好说话,这时候随随便便跟维妮佛梨德吵起来,是绝对要不得的。
要是索米斯看见他在俱乐
里,他没有去看牙医生的事就准会传到她耳朵里。没有一个人家事情会传得这样快的。他不自在地坐在那些绿呢牌桌之间,一副榄黄脸上眉
皱着,跷着穿格
呢
的
,漆
鞋在昏暗中闪耀着,坐在那里啃指
,盘算要是那匹
鬼赢不了兰卡州银杯赛的话,这笔钱又向哪儿去找。
他的心思抑郁地想到那些福尔赛家的人。这班人真是少见!一
油
都榨不到他们的——即使榨到,也是极端困难的事;这么多的人里面没有一个说得上义气,要末除非是乔治。比如,那个索米斯家伙,你如果想跟他借个十镑钱,就可以使他
倒,或者,如果不
倒的话,就会带着他那天杀的傲慢的微笑望着你,就象你罪该万死似的,全由于你没有钱。
还有他那个老婆(达尔第不由得嘴里生
了),他总想跟她亲近亲近,就如同人有个漂亮的舅嫂自然而然想亲近一下一样,可是倒霉的是这个——(他心里用了一个
鄙字
)——连理也不理他——她望着他那副样
就好象他是
屎似的——然而她在这上面很有一手,他敢打赌。女人他是懂得的;这样柔媚的
睛和
腰不是白白生的,这一
索米斯那个家伙不久就会懂得——他风闻的那个“海盗”老兄的事情不是没有影
的。
达尔第从椅
上站起来,在室内打一个转,最后走到大理石炉板上
那面镜
跟前;他在镜
前面站上好半天,望着自己的影
沉
。那副尊容——这是某些人特有的——就象在亚麻油里浸过似的,上了蜡的黑胡
,短短两撮
的腮须;一只微微弯曲而
大的鼻
旁边象要起一个瘰疬,这使他看了很着急。
就在这时候,老乔里恩在悌
西宽大的客厅里找到那张剩余的椅
坐下。他的到来显然打断了大家的谈话,场面
得很僵。裘丽姑太的好心
是
了名的,赶快设法使大家松下来。
“是啊,乔里恩,”她说“我们刚才还谈到你有好久不来了;不过我们也不必奇怪。当然,你是忙,是不是?詹姆士刚才还说一年中这个时候多么忙——”
“他说的吗?”老乔里恩说,狠狠望詹姆士一
。“只要各人
各人的事情,就决不会这样忙。”
詹姆士本来坐在一张矮椅
上,膝盖竖得多
在那里呆想,这时候不自在地挪动一下自己的脚,不小心踩到那只猫;原来那猫从老乔里恩那里逃到他
边来躲难的,这叫
不智。
詹姆士觉得踏上一只柔
的
茸茸的
,骇然把脚
回来,带着着恼的声音说“你看,这儿有只猫呢。”
“好几只呢,”老乔里恩说,挨次地把那些人看看;“我刚才就踩到一只①。”
接着是一片沉默。
后来史木尔太太扭动着手指
,带着可怜相的安详向四面张一下,问
:“亲
的琼好吗?”
老乔里恩严厉的
睛了一,夹有好笑的神情。这个老太婆真是妙极了,裘丽!谁也比不上她说话那样不识相!
“不好,”他说;“
敦对她不相宜——人太多,闲话也太多!”
他把这些字着重地说
来,又盯着詹姆士的脸望。
没有一个人说话。