繁体
因为叶
别尔季耶夫几乎总是默默不语,对任何人都微微动一动他那厚厚的嘴
和厚厚的脸腮、
憨厚勇士般的笑容。
穆尔萨利莫夫和艾哈迈占也不讨人嫌,都很可
。他们用乌兹别克语
谈的时候,一
也不妨碍瓦季姆,何况他们说话总是很审慎,心平气和。穆尔萨利莫夫看上去像一位富有智慧的老翁,这样的贤哲瓦季姆在山区经常碰到。只有一次穆尔萨利莫夫突然激动起来,相当生气地跟艾哈迈占争论不休。瓦季姆请他们翻译一下,到底争论什么。原来穆尔萨利莫夫对于在取名字方面的独
心裁——把几个词儿拼在一起作为一个名字一一一一又不满意。他断言,真正属于先知留下的名字只有四十个,其余的名字都是不正确的。
艾哈迈占也是个与人为善的小伙
。如果请他说话声音轻些,他总是
上就把声音压低。有一次瓦季姆给他讲埃文基人的生活,大大激发了他的想像力。一连两天艾哈迈占都在反复思考这
不可思议的生活方式,向瓦季姆提
一些意想不到的问题:
“你说说,这些埃文基人穿的衣服是什么样的?”
瓦季姆即刻回答他,于是艾哈迈占便会几个小时沉浸在
思中。但是过后他又会一瘸一拐地走过来问:
“那么他们——这些埃文基人的作息时间是怎么安排的呢?”
第二天早晨他又问:
“你说说,他们每天都有什么任务呢?”
说埃文基人“就那么生活”这
解释他不能接受。
常常来跟艾哈迈占下
棋的西布加托夫,也是一个沉静而又有礼貌的人。明摆着,他没有多少文化,但不知为什么却懂得大声说话不
面,不应该。即使在跟艾哈迈占发生争论的时候,他的话似乎也会使对方镇静:
“这里的
难
是真正的
?这里的甜瓜难
也算是真正的甜瓜?”
“那你说,哪里有真正的?”艾哈迈占激动了起来。
‘境里米亚…你要是能去看一下就好了…”
焦姆卡也是个好孩
,瓦季姆看得
他不是个只会空谈的人。焦姆卡善于动脑
,也善于实践。诚然,他脸上没有天才的光辉烙印,当他听到某
乎意料的思想时,他看上去似乎有
愁眉不展。学习的
路对他来说并不平坦,智力的开发也不轻松,但这
笨鸟先飞的人往往会大有作为。
鲁萨诺夫也没使瓦季姆受不了。这是个一生都勤勤恳恳工作的人,尽
没从天上把星星摘下来。他的见解基本上都是正确的,只不过不会
浅
地表达,只会生
地照本宣科。
科斯托格洛托夫起初给瓦季姆的印象并不好:过于
鲁,喜
嚷嚷。可后来发现这是表面现象,实际上他并不傲慢,甚至还比较随和,只是他生活中充满了不幸,以致
情暴躁。看来,他的
遭遇,
源也在于他那倔
的
格。他的病正在好转,也还来得及彻底改变自己的生活,只要他有这
决心,并能较为严格地要求自己。他主要的
病是吊儿郎当,把时间都浪费掉了:一会儿在院
里漫无目的地徘徊,一会儿看看闲书,而且特别
缠女人。
但在死亡的边缘上,瓦季姆无论如何也不会为追姑娘而分心。加尔卡在考察队等他,盼望着跟他结婚,但他已没有权利这样
,他属于加尔卡的日
已经不多了。