繁体
行饶有兴味的
谈。
他活了一辈
,可还从未碰到过这样一本真正值得一读的书。
要不是刺痛
向
的这脖
迫使他躺在这张病床上,那他未必会去读它。这些小故事也许打动不了一个健康人的心。
还是在昨天叶夫列姆就注意到这样一个标题:《人们靠什么活着》拍这个标题拟得是那么贴切,仿佛就是叶夫列姆自己想
来的。最近几个星期,他在医院里徘徊的时候,尽
没有明说,事实上一直在思考这个问题:人们靠什么活着?
这篇故事并不算短,但一开始读起来就很轻松,给人一
亲切、朴素的
觉:
“一个鞋匠带着老婆孩
住在一个农民家里。他既没有自己的房
,也没有地,全靠
匠活养活一家人。面包价格昂贵,可活儿不值钱,挣来的钱都
在吃的上面。鞋匠跟老婆两人只有一件
祆,而且,这件
袄已穿得破烂不堪。”
这些都明明白白,下面也很容易懂:谢苗本人又
又瘦,帮手米哈伊尔也有
儿瘦,可是老爷:
“像是来自另一个世界的人:脸又红又圆,脖
跟公
脖
差不多,整个儿有如生铁铸成…过着这样的生活他怎能不
瓜
油呢,这个像铆钉一样结实的人连死神也拿他毫无办法。”
这样的人
,叶夫列姆见过不少:煤炭托拉斯的经理卡拉休克是这样的人,安东诺夫也是,还有切切夫、库赫季科夫。再说,叶夫列姆本人岂不也开始有
儿像这类人
了?
波杜耶夫慢慢地,仿佛是逐字逐句琢磨地把这篇故事整个儿读完了。
这时已经到了吃午饭的时间。
叶夫列姆既不想徘徊,也不想说话。好像有什么东西
了他的
内,在那里把一切都倒了过来。原先有
睛的地方,现在没有
睛了。原先是嘴的地方,现在已没有嘴了。
医院反正已从叶夫列姆
上刨下了
一层
木
。现在就尽
刨好了。
叶夫列姆还是那样,两个枕
垫在背后,曲着两
,合起来的书放在并拢的膝上,
睛望着空无一
的白
墙
。外面,天空中
云密布。