繁体
去排遣自己的愁绪。全苏最
苏维埃会议当该是星期六开幕。似乎没什么重大的问题要讨论,只是通过一个预算。今天,当他离家来医院的时候,电台开始广播一篇关于重工业的长篇报告。可这儿病房里连收音机也没有,走廊里也没有广播喇叭,真不像话!哪怕保证有不间断的《真理报》也行。今天是关于重工业,昨天则是关于畜牧业产品扩大生产的决议。是啊!经济生活有了有效的发展,毫无疑问,各
国家机构和经济机构都面临着重大的改革。
于是,帕维尔-尼古拉耶维奇开始设想,在共和国和州的范围内有可能

行哪些改组。这类改组向来都引起震动,一时间会使日常工作受到影响,有关的
互通电话、频频碰
,商量办法。不
改组是朝什么方向
行的,有时还会
现完全相反的局面,但从来没有任何人降职,包括帕维尔-尼古拉耶维奇在内,总是在往上提升。
然而,即使想到这里他也没有忘却忧愁和
到振奋。只要脖
那儿
下一阵刺痛,那无法消除的无情的
瘤就会
人脑海,把整个世界遮住。结果又是:预算、重工业、畜牧业和改组——这一切统统留在
瘤的彼岸。而这一边只有帕维尔-尼古拉耶维奇-鲁萨诺夫。只有他一个人。
病房里响起一个女人悦耳的声音。尽
今天不可能有什么事情会使帕维尔-尼古拉耶维奇
到愉快,但这声音简直可说是十分甜
:
“量
温啦!”仿佛她许诺要分发糖果似的。
鲁萨诺夫把蒙在脸上的
巾揭去了,稍稍抬起
并
上
镜。多么幸运啊!这已不是那个哭丧着脸、
肤黝黑的玛丽亚,而是一个结实健康、
材
秀的姑娘,
上不是系着三角巾,而是在金黄的
发上
一
小帽,像医生们那样。
“阿佐夫金!喂,阿佐夫金!”她站在靠窗那个年轻人的床前
朗地叫他。小伙
脑的姿势比先前更奇怪了——
跟床成斜向,脸朝下,枕
压在肚
底下,下
抵在床垫
上,像狗搁脑袋那样,
睛则望着床栏,看上去跟在兽笼
里似的。他那消瘦的脸上时不时掠过发自
内的痛楚的
影。一只胳膊耷拉着,手碰到了地板。
“喂,打起
神来!”护士以使他
到羞愧的
吻说
。“力气您是有的。自己拿
温表好了。”
小伙
好不容易把手从地板举了起来,像从井里吊一桶
似地拿起一支
温表。他是那么虚弱,疼得又那么厉害,简直无法让人相信他还不到17岁。
“卓娅!”他一面
一面恳求。“给我一只
袋吧。”
“您是在跟自己作对,’卓娅严厉地说。“给过您
袋,可您不是把它放在打针的地方,偏偏放在肚
那儿。”
“那会减轻我的疼痛啊,”他固执己见,表情很痛苦。
“跟您说过了,您那样会使自己的
瘤扩散的。
瘤医院
本不许用
袋,那还是特意为您
来的。”
“好吧,那我就不让你们给我打针。”
但卓娅已不听他说什么了,她用一个指
敲了敲啃骨者的空床,问
:
“科斯托格洛托夫哪儿去了?”
(太巧了!不
帕维尔-尼古拉耶维奇所料!“
骨者”与“啃骨者”何其相似乃尔!)
“
烟去了,’靠近门
的焦姆卡回答说。他一直在看书。
“哼,我会让他
个够的!”卓娅嘟哝说。
有的姑娘是多么让人喜
!帕维尔-尼古拉耶维奇欣然望着她那束
腰
的丰满线条和微微凸
的
睛——他只是欣赏,毫无私心,并且
到自己的气在消下去。卓娅微笑着递给他一支
温表。她正好站在鲁萨诺夫长着
瘤的那一边,但她一
也没
害怕或者从未见过这
东西的样
,连眉
也没皱一下。