繁体
别是圣诞前夕,很难求得任何援助。但是在那文雅
面的集会上,福列斯特兄弟也决不会受人
迎。他决定先让他们帮助他,将那
大的熊尸运回去,然后碰碰运气,重新打发他们去走他们自己的路。他翻
上
,坐在
克
后。
贝尼说:“哪位好心人把我的哈叭狗带一带?它虽然没受重伤,可是已跑了许多路,还和熊厮斗了一番。”
葛培抱起列泼,放在他前面的鞍
上。
贝尼说:“我们
来的这条路,现在似乎同任何平坦的大
一样好走。你们
上就可以看到那地方了。”
他们
来时显得那么漫长的路程,在福列斯特兄弟的
背上,简直算不上一回事。
克斯特父
想起从那顿早餐后,还没有吃过东西。他们在背包中摸
南莉琴雷特的面包和
,大声咀嚼起来。贝尼那飘飘然的心情也和福列斯特兄弟的醉意混和在一起了。
他向后面喊
:“昨晚我在一个以前的女朋友家里过的夜。”
他们大呼小叫地喝起彩来。
“可惜她不在家。”
又是一阵
呼。
裘弟悠然记起南莉琴雷特家的
快气氛。
他在密尔惠尔背后说:“密尔惠尔,假如我妈是另一个人,我还是我吗?还是我也变成另一个孩
了呢?”
密尔惠尔向前喊
:“嗨!裘弟想要一个新妈妈哩!”
他猛捶密尔惠尔的脊背。
“我不要新妈妈,也不要
另一个孩
。我只是想知
一下。”
密尔惠尔即使在清醒时也不能解答这个问题。在醉中只有下
的评论而已。
贝尼说:“现在只要过了那片低矮的
木林,就是我们的熊啦。”
他们下了
。雷姆轻蔑地唾了一
。
“你这教士养的幸运儿…”
“只要愿意和它周旋,每个人都能猎到它。”贝尼说。“或者像我一样,有足够的疯狂劲儿去追踪它。”
怎样剖分熊
,大家的意见不同。
克主张不要剖分,以便有一
全然的外观。贝尼努力说服他这是不可能的。最后,大家一起说服了
克,还是
照通常一分为四的办法来剖分这样
大的熊。每块去了
也有一百多磅重哩。他们把它剥去
,四分了。那熊
是完整的,连带着
大的熊
和利爪灿然的熊掌。
克说:“我非得这样剥它的
。我已有了一个寻开心的好主意。”
他们把酒瓶传了一圈。他们在四匹
上各放了四分之一熊
,第五匹上放了熊
,驰回大路。也只有像福列斯特那么庞大的家
,才能装运老缺趾和
克斯特父
。那行列兴
采烈。他们相互间前后呼喊着。
天黑后,他们才到达
克斯特岛地。屋
已是门窗
闭,既没有灯光,烟囱里也没有袅袅的炊烟。
克斯特妈妈已经赶了
车到河边去了。小旗也不在附近。福列斯特兄弟翻
下了
,又喝起酒来,还嚷嚷着要
喝。尽
贝尼建议准备晚餐,可是他们的心早就在伏晋西亚镇了。他们把熊
挂
熏房。
克执拗地
抓住那熊
不肯松手。
裘弟在黑暗中绕着自家门窗关闭的屋
,觉得很特别。好象是别人住在这儿,而不是
克斯特住在这儿似的。他绕到屋后叫
:“小旗!这儿来!你这家伙!”没有那尖细的蹄
重击地面的回答。他又满怀恐惧地
声叫喊。最后他转回到大路上。小旗从树林里向他疾驰而来。裘弟
地抓住它,使得它不耐烦地拚命挣扎。福列斯特兄弟已大喊大叫地在
促他了。他渴望小旗能跟他们一起去,但是他不能忍受它的再一次逃跑。他把它领
棚屋安全地拴住,然后
来
上门,以防野兽侵
。他又跑回去打开门,将他背包中的
撒给它。福列斯特兄弟们对他咆哮起来。他重新
好门,心满意足地跑到密尔惠尔
后爬上了
背。在他回家前,他对小旗总算放了心。
当福列斯特兄弟沿着围栅鱼贯而
,像一大群乌鸦似地爆发
那刺耳的歌声时,他也跟着他们唱起来。
克唱
:
我去看我的苏珊,
她在门
和我相见。
她说我不必来此,
再也别来把她看。
密尔惠尔叫
:“啊哈!雷姆,这歌怎么样?”
克继续唱
:
她已和鲁法斯相
,
他有杰克逊①那样的名气。
我直盯着她的脸说:
“再见了,小
苏珊珍妮。”
----
①安德鲁杰克逊(AndrewJackson1767—1845),
国将军,一八二九——一八三七年任
国第七任总统。