繁体
不过,烧菜的香味却从厨房里飘了过来。要不,他一定会忍受不住自己的失望。赫妥婆婆又坐下来跟他妈妈谈话,同时
闭起嘴
克制着自己。他妈妈却不是很有礼貌。她用
求疵的
光看着婆婆的
边白围裙。
她说:“不论我到什么地方,在上午,我总是
穿朴素些的衣服。”
赫妥婆婆尖刻地回答:“我不穿
边衣服可受不了。男人们就
喜一个穿得漂漂亮亮的女人。”
“我生来就觉得讨好男人是下贱的。得了吧,有些朴素女人,像我这样,在这尘世上总是受穷;要穿
边衣服,除非上天堂。”
赫妥婆婆急速地摇动摇椅。
“现在我还不愿意上天堂呢,”她大声宣告。
克斯特妈妈说:“你考虑一下吧,天堂里没有什么危险。”
赫妥婆婆的黑
睛闪烁着。
“为什么你不愿意上天堂,婆婆?”穷弟问。
“一桩事情是我有好些朋友丢不下。”
克斯特妈妈置之不理。
“另一桩事情是音乐。大家认为,天堂里除了竖琴就没有别的。可我最喜
的音乐却是长笛、大提琴和
音竖琴的合奏。除非你们中间某一位传教士能担保这三样统统都有,要不,我对上天堂旅行只能婉言谢绝。”
克斯特妈妈的脸上,
现了暴风雨的先兆。
“再有一桩事情是
。即使是上帝,也会
喜放在他面前的烤
香味吧。可是
照传教士的说法,天堂里只有
和蜂
两样东西。我最讨厌
和蜂
,它们简直使我的胃难受得要吐。”婆婆得意洋洋地抚
着她的围裙说。“我想,天堂不过是世上得不到那些东西的人
造
来的。得啦,我已有了一个女人想要的一切,这兴许就是我对天堂不
兴趣的
理。”
克斯特妈妈说:“你不
兴趣的东西,我想,大概还包括奥利佛和那黄
发的贱女人一起逃走的事情吧。”
婆婆的摇椅在地板上去打
一
音调。
“奥利佛长得健壮而又英俊,常常有女人跟着他,而且甘心情愿地跟着他。现在,就说吐温克吧。她也不应该受人责备。她一辈
没有得到过什么好东西,现在奥利佛看中了她。她于吗不跟着他走?这个可怜的女孩
是个父母双亡的孤儿。”婆婆说到这儿,把她那围裙的
边往外一抖。“任凭你们基督徒的
去摆布这么一个孤儿吧!”
裘弟在椅
里坐不住了。婆婆屋
里的舒适气氛,一下
变得像门窗大开那么寒冷。他断定,这是女人们的事。女人们只在煮
好吃的东西来时还不错,其余的时候就只能是惹是生非了。走廊上响起了贝尼的脚步声。裘弟顿时如释重负。也许,他爸爸能判断她们的是非曲直。贝尼走
屋
,在炉火前面搓着双手。
他说:“这难
还不好吗?这个世界上我最心
的两个女人,正在火炉边一起等着我。”
婆婆说:“要是那两个女人相亲相
,埃士拉,那就好了。”
“我知
你们两人有些过不去,”他说。“你们想知
那是什么缘故吗?婆婆,你是嫉妒的,因为我跟奥拉住在一起。奥拉,你也是嫉妒的,因为你没有婆婆这么漂亮。要使一个女人漂亮——我不说可
——得减去一把年纪。当奥拉减去一把年纪时,也许她也是漂亮的呢?”
在他好脾气的影响下,争吵再也继续不下去了。两个女人都笑起来,约束住了自己。
贝尼说:“我很想知
,住在丛莽里的
克斯特一家,是不是已得到了品尝这里偎
的邀请,还是他们只能被迫回家,去吃冷玉米饼?”
“不论白天黑夜,我都
迎你们来。我得谢谢你们的鹿
。但愿奥利佛也能和我们在一起吃它就好了。”
“他那儿有什么消息?他
海前也不来探望我们,这使我们伤心得很。”