繁体
也许需要
一
。”他说。
“咳!”老杜瓦惊讶地说,“亏你们小孩
想得
——烤鹳鸟!”
德克和奥卡爬下梯
。三个男孩立刻向堤岸跑去,不客气地把老杜瓦甩在后面了。杜瓦在后面走着。在村内的大街上,他自家的台阶旁边,杜瓦发现了那两只死鹳鸟。他严肃地叫三个男孩回来。德克只得到杨纳士的小棚里去取两把铲
;奥卡和艾卡把死鸟带到钟楼下的墓园里。德克把铲
拿来时,杜瓦叫他们就在墓园内的大门旁挖个小坟墓。
“我们可以在国家的墓园里挖吗?”奥卡怀疑地说。
“刚才我们
了这么多犯法的事,我想,多一件不算什么。”杜瓦不在意地说。“而且,谁会知
!”他把
向堤上歪了一歪。韶若所有的妇女都聚集在堤上,向海里张望着。小孩
和母亲们在一起。连西博老婆婆都站在那里,妇女们为她遮着风。
“喔,不知
他们
行得怎么样了。”艾卡说。
杜瓦耸耸肩。“你把这两只埋好就可以去看。不能把死鸟到
放。如果他们带来的两只活鹳鸟在韶若飞的时候,看见自己同伴的尸
,那它们就不会太喜
韶若了,也许一有机会就飞走了。”
这就够了。奥卡和德克诚心诚意地挖着,但是他们没有耐心挖得很
。他们把鹳鸟放
坑里,盖了泥,踩
以后,再也不能等待了。他们把铲
一扔,向堤上跑去。老杜瓦正弯腰去捡铲
时,堤上传来一阵
呼。这时杜瓦也顾不得地上的铲
,赶快向堤上走去。堤上的人都已走到海的那面。杜瓦走上堤
时,看见三个男孩正抓住小船的边,把它拉向岸来。
莱娜
下来,怀里抱着一只鹳鸟。后面跟着
尔,抱着另一只鹳鸟。他们奔上堤坝。三个男孩像兴奋的小狗,围着他们
跃。野洛和老师爬
小船,跟在大伙儿后面。妇女们也跟着向堤上跑去。
后面船上,杨纳士可生气了。大家都把他忘了,留下他一个人被绑在座位上。他大声叫
,“把铁锚抛到堤上,把
椅搬下来,把我搬
去。难
我在这里就不算人了?”
老杜瓦和老师
上去帮杨纳士。其他人连
都不回地走下堤去。在兴奋中,连西博婆婆也被他们忘了。
正向学校奔去的这群人,除了鹳鸟,他们什么都没有想。艾卡、德克和奥卡争着告诉
尔和莱娜他们为鹳鸟所
的准备工作,但是大家又彼此打断话题,询问拯救鹳鸟的
经过。五个男孩和莱娜奔向前去,把妇女们远远抛在后面。最后面,老师和杜瓦把
椅慢慢地从堤上挪下来。杨纳士坐着,大发脾气,跟那些孩
一样不耐烦:“我都可能在那条船里淹死,饿死了,只要那两只鹳鸟活着就行。”
“杨纳士!安静一
儿,你尽了你的本分!”西博婆婆说。她也在尽自己的力量,拄着杜瓦的拐杖,在
椅前面匆匆地走着。
到了学校,杨纳士恢复了正常。孩
们正在等他,不知该把这两只半死的鸟放上房
,还是先把它们放在艾卡生起的炉火旁
和一下。他们喊着,向杨纳士提
了这个难以解决的问题。
杨纳士故意让他们等着,一直等到他的
椅推到人群中。然后,他故意抓耳挠腮地思考一番。“喔,如果我是鹳鸟,正好从炎
的非洲飞
来,五天五夜的暴风雨叫我
疲力尽。另外,还得坐在冷沙墩上,让海
溅得满
……如果我是鹳鸟,我要坐在炉
上。”