电脑版
首页

搜索 繁体

印第安人(4/5)

了。

“但是我们的脸,”安西娅说,“它们的颜儿不对。我们的脸都很白,我也说不为什么,西里尔的脸是灰。”

“我不是,”西里尔说。

“外面真正的印第安人似乎是棕的,”罗伯特急忙说,“我想我们应该是真正红的……如果是印第安人,有红肤要级些。”

女厨用来涂厨房砖的红赭石粉看来是屋里最红的东西。孩们用小碟放些赭石粉,在赭石粉里调上些,就像他们看见女厨调来涂厨房地面那样。然后他们小心地把它涂在各自的脸上和手上,直到他们个个完全和印第安红人一样红——恐怕还要红。

他们上知他们的样一定非常可怕,因为他们在过里碰到伊莱扎,她一下尖声大叫起来。她提供的证明使他们大为兴。他们上叫她不要犯傻,这只是游戏。四个孩就这样披着被单,上火,脸上手上不折不扣的红肤,于是勇敢地去迎敌。我说勇敢地,只因为我希望说话有礼貌。反正他们去了。

顺着隔开荒野和园的树篱,有一排黑的脑袋,都着羽

“这是我们惟一的机会了。”安西娅悄悄说,“这样总比等着他们叫人血都凝结的攻好。我们必须装得像发疯的样。就像玩纸牌,手里没有司装作有司那样。我想他们把这叫吧。现在准备好。呐喊!”

于是他们四个人发疯狂的战斗呐喊——也就是英国小朋友未经练习就能发的近乎战斗呐喊的大叫大嚷——冲了院门,在一排印第安人面前摆战斗姿态。这些印第安人差不多同样矮,都跟西里尔一样

“我希望老天帮忙,他们会讲英国话,”西里尔在他的战斗姿态中悄悄说。

安西娅知他们会讲,虽然她一不明白怎么会知。她有一条自巾扎在手杖上。这是休战旗。她挥动着它,但愿那些印第安人明白这是什么玩意儿。他们显然明白了——因为一个棕比其他人更的人走上前来。

“你们想要谈判?”他用的英国话说,“我叫金鹰,大的岩居人落的金鹰。”

“我叫,”安西娅说,忽然来了灵,“我叫黑豹.是……是……是萨瓦落的酋长。我的兄弟们……我不是这意思……不,我是这个意思……我的落……我是说我的萨瓦人……正埋伏在那边山脊下面。”

“这几个又是些什么勇士啊?”他转向其他孩

西里尔说他是莫宁刚果落的伟大酋长松鼠,看到简在她的大拇指却想不什么名号来说自己,他代她说:“这位伟大战士是野猫——在这里称她为小猫咪费罗克斯——庞大的费落首领。”

“那么你呢,印第安勇士?”金鹰忽然问罗伯特,罗伯特毫无准备,只能回答说他叫小罗伯特,骑警岬的领袖。

热门小说推荐

最近更新小说