繁体
上。
一阵沉默,这时候女厨
来端走了
糜盆
,端上了糖浆布丁。她一走,西里尔又开始了。
“当然我不是说,”他承认,“让
莎和小羊羔下午离开不是件好事,但说到印第安人……我说你们都很清楚,提
的希望总是当场实现的。如果有印第安人,他们早该到了。”
“我想他们是到了,”安西娅说,“他们说不定正埋伏在
木丛里。我实在认为你这个人再刻薄不过。”
“印第安人几乎总是埋伏着的,对不对?”简
来,急于想让他们平息下来。
“不,他们不总是埋伏着,”西里尔讥讽地说,“而且我也不是刻薄,我只是讲真话。我认为打破
壶这件事糟透了,至于捐款箱,我相信这是叛逆罪,我简直不会奇怪,万一你会因此被吊死,万一我们哪一个会被劈开……”
“你闭嘴好不好?”罗伯特说,但是西里尔不肯闭嘴。你要知
,他心中觉得,如果是有印第安人,这就全怪他,因此他不肯相信有印第安人这回事。试图不相信你心中几乎完全相信的事,我知
这最会令人发脾气。
“这简直就是傻,”他说,“讲了半天印第安人,而你们自己知
,是简的希望实现了。瞧外面天气多好……噢……”
他已经向窗
转过
去,正要指
天气有多好——其他人也跟着转过
去,——可西里尔一下
哑
了,也
本没有一个人想去打破他这
沉默。因为在窗边,在五叶地锦的红叶中间有一张脸.--一张棕
的脸,
鼻
,闭
的嘴,非常亮的
睛——正在窥探。那张脸上还涂抹着一
一
彩
。它有黑
的长发,
发上
着羽
!
房间里所有孩
的嘴都张开着,就那么张着不动。糖浆布丁在盆
里变白,变凉。没有一个人能动一动。
那个
着羽
的脑袋忽然小心地退走,使大家说不
话来不能动的咒语打破了。我很抱歉地说,安西娅的第一句话非常像一个姑娘说的。
“瞧,来了!”她说,“我跟你们说过的!”
糖浆布丁现在完全失去了
引力。他们急急忙忙把他们的一份用一张两星期前的《观察员报》包起来,藏在
炉上
装饰的绉纸后面,飞奔上楼去侦察和开
急会议。
“我们讲和,”他们一到他们妈妈的卧室,西里尔漂亮地对安西娅说。“黑豹,如果我刚才太
鲁,我向你
歉。”
“得了,”安西娅说,“现在你看到了。”
不过从窗
看不到印第安人更多的迹象。
“好,”罗伯特说,“现在我们怎么办?”
“我惟一能想到的是……”现在被大家奉为当天女英雄的安西娅说,“如果我们尽可能穿得像印第安人,从窗
看
去,或者甚至走
去,他们会以为我们是附近一个大
落的
大首领,于是……于是不会把我们怎么样,你们知
,因为他们害怕遭到可怕的报复。”
“可是伊莱扎和女厨
呢?”简说。