繁体
了。”
“我再挥动旗
,”安西娅说,“如果他们退后,我们就跑去找沙仙。”
她挥动旗
,那酋长命令他的手下往后站。于是四个孩
拼命向印第安人阵线最薄弱的地方猛冲过去。他们这第一次冲锋撞倒了五六个印第安人,孩
们
过他们披着毯
的
,一直向沙坑奔去。已经来不及走大车走的安全好走的车路——他们
下沙坑.穿过黄
和淡紫
的
和枯草直往下走,经过崖沙燕的小前门,又
又蹦,绊倒在地,最后
了下去。
就在那天早晨他们看到沙仙的地方,金鹰和他的手下追上了他们。
四个可怜
的孩
上气不接下气,垮了,现在只好听天由命了。他们四周尖刀和斧
亮光闪闪,但最糟的是金鹰和他手下
中的凶光。
“你欺骗了我们,噢.
萨瓦
人的黑豹。还有你,莫宁刚果人的松鼠。还有他们,费
齐的费罗克斯小猫咪和骑警岬的小罗伯特——他们也都欺骗了我们,如果不是用他们的
,就是用他们的沉默。你们打着白
人的休战旗欺骗我们。你们没有跟随的人。你们的
落在远方——在打猎。这几个人的命运将是什么呢?”他结束他的话,带着苦笑转向其他的印第安人。
“我们把火堆生起来!”他的手下大叫,
上有成打的现成志愿者动
去找柴火。四个孩
每人被两个
壮的小个
印第安人抓住,互相
换绝望的
光。
噢,他们能看到沙仙就好了!
“你要先剥我们的
再烧我们吗?”安西娅急得要命地问。
“当然!”印第安人对她张开
睛。“一向如此。”
那些印第安人已经把几个孩
围起来,再坐在地上望着他们这几个俘虏。这是一阵吓人的静寂。
接着去找柴火的印第安人三三两两地逐渐回来了.但回来时两手空空。他们连一
生火的树枝也没捡到。事实上,在肯特的这一带没人能捡到树枝。
孩
们松了一
气,但随即恐怖地
了一声。因为他们四周闪亮的刀
正在挥舞。
接着,每个孩
被一个印第安人抓住,他们各自闭上
睛,想办法不要叫
来。他们等着刀
下来。但刀
没有下来。接着他们被放开了,跌倒在地,哆嗦成一团。他们的
一
不痛。他们只觉得奇冷!疯狂的战斗呐喊在他们的耳际轰响。等到他们放大胆
张开
睛,他们看见四个敌人围着他们狂
大叫,四个人手里各拿着一块飘着黑
发的
。孩
们伸手摸摸
——他们的
完好无损!那些人拿着的只是他们用黑布剪
来的假发。
孩
们互相拥抱,又哭又笑。
“我们的公正受到欺骗,我们就要狠狠地报复,”那酋长念经似的说,“我们要烧他们,可这个反常的地方竟然找不到柴火!……啊.歌颂我们故乡无边无际的森林,那儿
树万里,只为了用来生火烧我们的敌人。啊,但愿我们再一次回到我们家乡的森林中!”
忽然像电光一闪,四个孩
周围照耀着金
的沙
,而不是蠢动着模糊的人影。就在这位印第安人酋长说
这句话的一刹那,印第安人一个不剩地全
消失了。沙仙准是一直在这儿。它满足了那印第安人酋长的希望。
莎回家,带回来一个
壶,上面画着鹳鸟和长长的草。她还拿回来了安西娅的钱。