繁体
福她。可是这作为洗礼的
对于她不发生作用,因为信心的源泉还没有从她内心里
来。但是,即使在这
情况下,他也表示
他的力量——他的行动产生一
超乎常人的力量,足以对付这
凶猛的
气。他的行动似乎降服了她:她垂下手,用惊奇的
光和惨白的面孔望着他。在她看来,他似乎是一个知
一切秘密法术的、有威力的
法师。他似乎在念那神秘的尤尼文①,在空中划着
术的符号!如果他在她面前挥着明晃晃的尖刀或利斧,她也决不会眨
睛的。不过当他在她的眉间和
上划着十字的时候,她就发起抖来,于是她就坐下来,垂着
,像一只驯服的鸟儿一样。①这是北欧古时的一
文字。他温柔地对她讲起她
天晚上为他所作的善行。那时她以一个面貌可憎的青蛙的形态向他走来,割断他的羁绊,把他引向生命和光明的
路。他对她说,她被缚得比他还牢,但她也会和他一起走向生命和光明。他要把她带到赫得埠去,带到神圣的安斯加里乌斯那儿去。在这个城市里,他可以解除她
上的
力。不过当他骑上
、领着她走的时候,他不敢让她坐在他前面,虽然她有这个意思。“你应该坐在后面,不能坐在我的前面!”他说。“你的妖魁的
是从
力中产生
来的——我害怕它。但是信心会使我得到胜利!”于是他就跪下来,
忱地祈祷着。这时静寂的山林仿佛变成了一个神圣的教堂。鸟儿开始唱着歌。好像它们也是新信徒中的一员。野薄荷发
香气,好像就是龙涎香和供香。他
声地念着福音:“上天的光明现在降到我们
上,照着那些坐在黑暗中和死神的
影里的人们,使他们走上安息的大
!”于是他谈起永恒的生命。当他正在讲的时候,驮着他们没命地奔驰的那匹
也在一些
大的黑莓
下面停了下来,好使得那些成熟多
的莓
落到小赫尔珈的手中,自动献给她作为
品。她耐心地让神甫把她抱到
上。她像一个梦游病者似地坐着,既没有完全睡,也没有完全醒来。这位信仰上帝的男
用树
把两
枝
绑成一个十字架。他
地把它举起来,在森林中骑着
向前走。他们越向前走,就发现树木越
密,简直连路径都找不到了。路上长满了野李树,因此他们不得不绕着走。泉
没有形成溪
,而是积成一潭死
。他们也得绕行过去。森林的凉风给人带来了力量,令人神清气
。温柔的话语也产生
同样的力量——这些话语是凭信心、凭基督的
、凭一
要把这迷途的孩
引到光明和生活的路上去的那
内心的渴望而讲
来的。人们说,雨
可以滴穿
的石
,海狼可以把石崖的尖角磨圆。滴到赫尔珈
上的慈悲的
,也可以打穿她的
,磨圆她的尖角。但是人们却看不
效果;她自己也看不
来。不过埋在地里的
,一接
到新鲜的
和温
的太
光,知
不知
它
里面已经有了生长和开
的力量呢?同样,母亲的歌声不知不觉地印在孩
的心里,于是孩
就喃喃地学着这些声音,虽然孩
不懂得其中的意义。这些声音后来慢慢代表一
思想,它的意义也就愈变愈清楚了。上帝的话语,也跟这一样,能发挥
创造的力量。他们骑着
走
森林,走过荒地,然后又走
没有路的森林。在黄昏的时候,他们碰到了一群
盗。“你是从什么地方偷来这个漂亮的姑娘的?”
盗们吼着。他们抓住
的僵绳,把这两个人从
上拉下来,因为他们的人数很多。神甫除了他从赫尔珈
上取来的那把刀
以外,没有带别的武
。他挥着这把刀
来保卫自己。有一个
盗举起斧
,但是这位年轻的神甫避开了,否则他就会被砍着了。斧

地砍
的脖颈里,
得血
四溅,这动
就倒在地上。这时小赫尔珈好像是从她长期梦境中醒转来了似的,急忙跑过来,倒在这个正在断气的动
上。神甫站在她面前作为她的护卫者来保护她,不过另一个
盗把一个铁锤向这基督的信徒的脑袋上打来。他打得那么猛烈,血和脑浆
满一地。神甫倒在地上死了。这些
盗抓住赫尔珈的白手臂。这时太
已经下山了,最后一丝
光也消失了,于是她又变成了一只丑恶的青蛙。她半边脸上张着一个白而带绿的嘴,手臂变得又细又粘,长着鸭掌的大手张开来,像一把扇
。
盗们见了害怕、便把她放了。她站在他们中间,完全是一个可憎的怪
。她显
青蛙的特
,
得比她自己还要
,随后就在丛林中不见了。这些
盗认为这一定是洛基①或者别的妖
在恶作剧。他们恐惧地从这地方逃走。①洛基(Loki)是北欧神话中的一个神仙。圆圆的月亮已经升起来了,发
丽的光辉。小赫尔珈披着一
难看的青蛙
,从丛林里爬
来;她站在神甫的尸
和被砍死的
的尸
旁边,用哭泣的
睛望着他们。青蛙的脑袋里发
呱呱的声音,好像一个孩
忽然哭起来似的。她一下倒在神甫
上,一下倒在
上。她那变得更空更大的长着茧的手,现在捧着
,洒在他们
上。这时她懂得了:他们已经死了,永远也活不转来。不久野兽就会走来,咬他们的尸
。不成!决不能让这样的事情发生。因此她就掘着土,能掘多
就掘多
。她要为他们挖一个坟墓。但是除了一

的树枝和一双手以外,她再也没有其他的
,手指间长着的蹼被撕开了,
血来。最后她看
她的工作不会有什么结果,于是就取些
来,把死人的脸洗了,然后把新鲜的绿叶盖在他的脸上。她搬来一些大树枝架在他的
上,再用枯叶填满其中的空隙,又尽力搬了一些大石
来压在他
上,最后又用青苔把空
填满。这时她才相信,坟墓是
固和安全的。这一夜就是在这
艰苦的工作中过去的。太
冲
了云层。
丽的小赫尔珈站在那儿,完全是一个
的形象。她的双手
着血,红
的少女的脸上第一次
现泪珠。在这
转变之中,她的两重
格仿佛就在她的内心里斗争。她整个
在颤抖着。她向四周望,好像她是刚从一个噩梦中醒来似的。她跑向那株瘦长的山
接,
地抱着它作为倚靠;不一会儿她忽然像一只猫似地爬到树
上,抓住它不放,她像一个受了惊的松鼠,坐在那上面。她在寂静的树林中这样呆了一整天。这儿一切都是沉寂的,而且像人们说的那样,没有生命。没有生命!但是这儿却有两只蝴蝶在飞,在嬉戏,或互相追逐。周围有许多蚁
——每一个
里有无数忙碌的小居民在成群地走来走去。天空中飞舞着数不清的、一群一群的蚊蚋。嗡嗡的苍蝇、瓢虫、金
的甲虫以及其他有翅膀的小生
也飞过来了。蚯蚓从
的地里爬
来,鼹鼠也跑
来了。除了这些东西以外,四周是一片静寂——正如人们所说的和所理解的一样,死一般的静寂。谁也没有注意到赫尔珈,只有几群喜鹊在她坐着的那株树
上飞着,叫着,这些鸟儿,怀着大胆的好奇心,在她
旁的枝
上向她
过来,不过只要她一眨
,它们就逃走了。它们不理解她,她也不理解她自己。薄暮时,太
开始下沉。她变了形,又重新活跃起来。她从树上溜下来。等到太
最后的光线消逝了,她又成了一只萎缩的青蛙;她手上仍然长着撕裂了的蹼。不过她的
睛

丽的光彩;这
光彩,当她有一个
丽的人
的时候,是不曾有过的。这是一对温和的、虔诚
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>